Corpos nas morgues, nos hospitais, na berma da estrada, quase nunca vivos. | Open Subtitles | جثث في المشارح وجثث في المشافي وجثث على قارعة الطريق |
Por mim, atava-o a uma pedra e deixava-o na berma da estrada. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق |
Alguém nos tinha encontrado na berma da estrada, e todos disseram que nós eramos malucas. | Open Subtitles | أن شخص وجدنا على قارعة الطريق واتّهمنا الجميع بالجنون |
Um vagabundo que ninguém conhece é morto enquanto dorme na berma. | Open Subtitles | متشرد لا أحد يعرفه يُقتل أثناء نومه على جانب الطريق |
Encontrámo-lo na berma da estrada. Teve um acidente muito feio. | Open Subtitles | لقد وجدناك على جانب الطريق لقد تعرّضت لحادث شنيع |
Todas deixadas na berma da estrada, sem os incisivos laterais. | Open Subtitles | كلّهنّ ألقين على جانب الطريق وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة |
Estava eu a fazer uma caminhada, quando de repente, o que fui eu encontrar na berma da estrada? | Open Subtitles | كنت أستمتع بتماريني الصباحية .. وفجأة.. مالذي وجدته على قارعة الطريق |
Achavas que estava morto quando o abandonaste na berma da estrada? | Open Subtitles | أخلت أنه ميت لما تركته ملقىً على قارعة الطريق؟ |
Não há aqui nenhum Vito. Encontrei o telefone na berma da estrada. | Open Subtitles | لا يوجد (فيتو) يا رجل وجدتُ هذا الهاتف على قارعة الطريق |
Deve ter caído morto na berma da estrada. | Open Subtitles | لقد تم القائه كجثة على قارعة الطريق |
Os teus pais não te deixaram na berma da autoestrada. | Open Subtitles | لم يترككِ والداكِ على قارعة الطريق. |
Estava a chover e eles estavam na berma da estrada. | Open Subtitles | كانتْ تمطر و كانوا على قارعة الطريق |
Encontrei-o na berma da estrada. As chaves estavam na ignição. | Open Subtitles | وجدتُها على جانب الطريق كان المفتاح في قفل الإشعال |
Vê uma figura na berma da estrada, e, ao aproximar-se, percebe... | Open Subtitles | رأت هيئه شيءٍ ما على جانب الطريق وحالما إقتربت منه.. |
Não só o desejo por ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. | TED | وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء. |
Enquanto percorria o caminho, foi espancado e abandonado na berma da estrada, sem roupa, espoliado de tudo, e às portas da morte. | TED | بينما كان يمشي في الطريق، تعرض للضرب وتُرك على جانب الطريق، مُجرّداً من جميع ملابسه، وسُرق منه كل ما يملك وتُرك ليموت. |
Então, passou um sacerdote, viu o homem na berma da estrada, talvez tenha rezado silenciosamente, tenha desejado bênçãos e tenha orado para o homem melhorar. | TED | ثم مرّ راهب ورأى الرجل على جانب الطريق، ربما تَلا صلاة صامتة، صلوات وأدعية، صلوات ليتحسن هذا الرجل. |
O político viu o homem na berma da estrada, apercebeu-se da condição dele, viu que tinha sido vítima de violência, ou que tinha fugido dela. | TED | رأى ذلك الرجل على جانب الطريق ورأى آثار الضرب الذي تعرض له، رأى أن هذا الرجل هو ضحية للعنف المستشري. |
particularmente aos que são deixados na berma da estrada. | TED | خاصةً أولئك الذين تركوا على جانب الطريق. |