"na cara da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في وجه
        
    • على وجه
        
    Quando eles o disserem na cara da Rachel? Open Subtitles ماذا ستفعل عندما يقولون ذلك في وجه راشيل؟
    Bom, nós... rimos na cara da morte, não é, Leo? Open Subtitles حسنا ، نحن نضحك في وجه الموت ، أليس كذلك يا ليو ؟
    O tiro que deu na cara da Alana, não lhe acertou no olho esquerdo. Open Subtitles الطلقة التي أطلقت في وجه ألينا أخطأت عينها اليسرى
    Já vi esse olhar. na cara da minha ex-mulher. Open Subtitles قدّ رأيتُ هذهِ النظرة قبلاً، على وجه زوجتي السابقة.
    E nada é mais familiar do que esguichar água na cara da avó de 86 anos para evitar que ela acerte com uma pá de ferro na neta. Open Subtitles ولا شيء يقول ان العائلة تحب ان تبخ الماء على وجه جدتهم ذات 86 عاما حتى لا تضرب حفيدتهم بعصا موقد النار
    Não quero que nenhuma rapariga de 16 anos se apaixone por ti e dê um tiro na cara da Lily. Open Subtitles أنا لا أريد أن تقع فتاة فالسادسة عشر من عمرها في حبك ثم تقوم بإطلاق النار في وجه ليلي
    Ela cuspiu na cara da lei papal. Desrespeitou este tribunal! Open Subtitles لقد بصقت في وجه القانون الباباوي وسيطرت على المحكمة بازدراء
    Não quero esfregar a adorável beleza da nossa filha na cara da estéril da minha irmã. Open Subtitles لا أود أن تحتك بداعة إبنتنا في وجه أختي القاحل
    É enfiar uma arma na cara da Dama e fazê-la implorar para não disparar até ela me dizer tudo o que eu quero saber. Open Subtitles خطتي أن أصوب مسدساً في وجه السيدة وأجعلها تتوسل بألاً أسحب الزناد، حتى تخبرني بكل شيء أريده
    Há efeitos secundários da droga... que injectou na cara da minha namorada? Open Subtitles ... هل هناك آثار جانبيّة للدواء الذيّ وضعته في وجه صديقتي ؟
    O que posso queimar na cara da Janice Lasher? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أحرق في وجه (جانيس لاشر)؟
    Já sei o que é que estava mal, na cara da minha mãe. Open Subtitles ذلك هو ما كان الخطأ في وجه والدتي
    Foi isso que fiz, ou tentei fazer, fechando a porta na cara da minha filha. Open Subtitles وذلك ما فعلته. أو ما حاولت فعله، حين... أغلقت الباب في وجه أبنتي.
    - Bem na cara da doença. Open Subtitles مباشرة في وجه المرض
    Acabaste de desligar na cara da capitã Maldonado? Open Subtitles هل أغلقت لتوك الهاتف في وجه الكابتن "مالدونادو"؟ !
    O Sr. Osbourne não durará muito neste mundo, depois de bater a porta na cara da Emily Thorne. Open Subtitles لا يمكن للسيّد (أوسبورن) البقاء على قيد الحياة (بعد غلقه الباب في وجه (إميلي ثورن
    O olhar na cara da minha mãe quando eu patinei até ela e lhe dei. Open Subtitles وتلك النظرة على وجه أمي عندما ترددتُ وسلمتها الكأس.
    Estou ansioso por ver a expressão na cara da avó quando ela vir como fizemos um bolo sozinhos. Open Subtitles لا يمكنني أنتظار رؤية التعابير على وجه الجدة عندما ترى كيف صنعنا الكعكة لوحدنا.
    Além de que uma sentença menor seria uma chapada na cara da vítima. Open Subtitles دون ذكر ان اي مدة عقوبة اقل ستكون صفعة على وجه الضحية الحقيقية
    Tenho uma pergunta. Usei a vossa caneta para desenhar na cara da minha amiga. Open Subtitles استخدمت قلمكم للرسم على وجه صديقتي
    A substância cor-de-prata na cara da vítima era maquilhagem artística. Open Subtitles المادة الفضية على وجه الضحية كانت مكياج " غرافتوبيان " المسرحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus