"na cara dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • في وجهه
        
    • فى وجهه
        
    • على وجهه
        
    • بوجهه
        
    • على محيّاه
        
    Era bom esfregar o meu rolo na cara dele, para variar. Open Subtitles سيكون رائعا اذا وضعت رزمتي في وجهه على سبيل التغيير
    Atirei o exército papal na cara dele, paguei o seu bluff. Open Subtitles نحن رمينا جيوش البابوية في وجهه, نحن دعونا هذه خدعة.
    Para que pudessem encontrá-lo, cortarem-lhe a cabeça e atirá-la na cara dele. Open Subtitles لكي تتمكن من العثور عليه وتقطع رأسه، وترميه في وجهه مباشرةً.
    Eu não sabia que ele estava infectado. Ele sabia. Podia ver na cara dele. Open Subtitles لم اعرف انه مصاب، هو الذى عرف، رايت ذلك فى وجهه
    Não vêem o mapa da Sicília na cara dele? Open Subtitles هو لديه خريطة سيسلى على وجهه ألنظام ألنظام
    E eu compro-lhe camisas e exibo o meu cheque na cara dele! Open Subtitles وأنا اجري حول المكان اشتري له قمصان واضع شيكي الكبير بوجهه
    Em suma, passei a noite toda com a bunda na cara dele. Open Subtitles قفزت حوله عارية إلتقط الزهور باختصار، دفعت مؤخرتي في وجهه طوال الليل
    Estava cansado. Dormiu com uns pés na cara dele. Open Subtitles نعم, في الواقع إنه كان منهكاً، فلقد نال بعضاً من الأقدام في وجهه
    Estão a assustá-lo a agitar aquele chocalho na cara dele. Open Subtitles إنهم يخيفونه بتحريك الخشخاشة في وجهه هكذا
    Eu pego minha espada, caminho até o Ogre, dou uma cusparada na cara dele e digo: Open Subtitles نزعت سيفي القصيرين ومشيت الي هذا الوحش ضربته في وجهه و قلت له
    Nem é necessário, vê-se na cara dele, sempre que olha para mim. Open Subtitles ،لم يكن مضطراً ليفعل ذلك أرى ذلك في وجهه في كلّ مرّة ينظر إليّ
    Você disse que essa mulher riu na cara dele, bateu nele e chamou-o de mulher. Open Subtitles لقد قلت ان هذه المرآة ضحكت في وجهه ضربته, وقالت له انه امراة
    E não lhe chamaria "ela" na cara dele. Porque procuras motivos para não confiares em mim? Open Subtitles وانا لا أدعوه هي في وجهه لماذا تبحثين عن سبب لكي لا تثقين بي؟
    Porque não vai gritar na cara dele, do crítico? Open Subtitles حسناً، لاتقفي هنا تئني حول هذا لماذا لا تذهبي لتنئ في وجهه
    Da última vez ele me bateu porque eu chamei o irmão de nojento na cara dele. Open Subtitles آخر مرة ضربني فيها كانت بسبب اني وصفت شقيقه بالمغفل في وجهه.
    Saíste há 3 minutos e encontro-te a esfregares os peitos na cara dele! Open Subtitles لم يمر سوى 3 دقائق ووجدتك بثدييك في وجهه
    Eu preciso de sentar-me com o homem que tem estado a falar mal de mim para alguém que ponha a câmara na cara dele? Open Subtitles يجب على ان اجلس مع رجل تحدث عنى بشكل سىء لاى شخص وضع كاميرا فى وجهه
    Não importa se é um urso ou o troço vou disparar na cara dele. Open Subtitles انا لا ابالى ان كان دب او شىء اخر سوف اطلق النار عليه فى وجهه
    Após três anos formaram-se muitas rugas na cara dele. Open Subtitles بعد ثلاثة اعوام تجعيدات كثيرة تشكّلت على وجهه
    Dava para ver na cara dele. Já me magoaram no passado, portanto... Open Subtitles الأمر كله واضح على وجهه لقد تألمت في الماضي , لذا
    Se eu não tivesse comido aquelas anchovas não me teria peidado na cara dele e ele teria ficado connosco. Open Subtitles لو لم اجعله يسير بالموكب لما حصل على ريح بوجهه
    Eu poderia ter notado algo na cara dele. Open Subtitles كان يمكن لي أنْ ألحظَ شيئاً على محيّاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus