"na história da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في تاريخ
        
    • في التاريخ
        
    • فى تاريخ
        
    • فى التاريخ
        
    • في قصة
        
    • في تأريخ
        
    • لتاريخ
        
    • من تاريخ
        
    O mundial de 2006 foi como uma charneira na história da equipa. TED كأس العالم في عام 2006 كانت نقطة تحوّل في تاريخ الفريق
    Isso tornou-se o acontecimento mais estudado na história da astronomia. TED وأصبح ذلك الحدث الأكثر دراسة في تاريخ علم الفلك.
    Porque 1858 foi também um ano marcante na história da Ásia. TED لان العام 1858 كان أيضاً عام الفيضانات في تاريخ آسيا.
    Somos a sociedade mais solitária na história da humanidade. TED نحن أكثر مجتمع يشعر بالوحدة في التاريخ البشري.
    Não tem paralelo na história da ciência. Open Subtitles انه مركز فريد فى تاريخ العلم الأمريكى توقف لا
    E é mais um grande momento na história da policia. Open Subtitles وها هي لحظة تاريخية أخرى في تاريخ السلطات القانونية.
    Este vai ser o maior espectáculo realístico na história da televisão. Open Subtitles هذه ستكون اللعبة الحقيقة الأعظم عرض سيبقى في تاريخ التلفزيون
    Faltam 9 horas e 11 minutos para a maior campanha na história da nossa empresa e sem nada para apresentar. Open Subtitles نمضي على هذا منذ تسع ساعات من أجل أكبر نشاط في تاريخ الشركة وليس لدي شئ صالح للتقديم
    Temos o primeiro homicídio na história da Maratona de Massachusetts... Open Subtitles حصلنا على أول جريمة قتل في تاريخ سباقات المارثون
    E, pela primeira vez na história da Humanidade, entendemos os movimentos dos corpos celestiais tanto como os nossos. Open Subtitles ولأوّل مَرَّة في تاريخ الإنسانيَّة, نستطيع معرفة طريقة تحرك الأعضاء العلوية للجسم كما لو أنها أجسامنا.
    Esta pode ser a única maior descoberta científica na história da humanidade. Open Subtitles هذا قد يكون أحد أهم الاكتشافات العلمية العظيمة في تاريخ البشرية
    Alhazen dera um enorme passo em frente na história da ciência. Open Subtitles أنجز إبن الهيثم طفرة كبيرة الى الأمام في تاريخ العلم
    Esta é a primeira vez na história da humanidade que nos interligamos desta maneira. TED انها المرة الاولى في تاريخ البشرية التي نتواصل بها بهذه الشاكلة ..
    Foram fracassos. A fábrica de químicos de Leuna, após um dos bombardeamentos mais longos na história da guerra, estava em funcionamento ao fim de semanas. TED و مصنع لينوا الكيميائي بعد اكبر قصف مركز حدث في تاريخ الحرب العالمية الثانية استطاع خلال اسابيع ان يعاود العمل
    O que acabo de vos mostrar chama-se, por vezes, uma "transição importante" na história da evolução. TED وما أريتكم إياه هنا هو ما يُطلق عليه التحول الجذري في تاريخ التطور.
    Mas é a maior transferência de riqueza, de um grupo para outro na história da humanidade. TED لكنه أكبر انتقال للثروة، من مجموعة لأخرى في تاريخ البشرية.
    Embora o seu anversário seja um dia de festejos, também marca um período turbulento na história da Índia. TED على الرغم أن عيد ميلاده هو يوم الاحتفال، كما أنه يمثل فترة مضطربة في التاريخ الهندي.
    Falo-vos hoje de uma posição nunca vista na história da Humanidade. Open Subtitles أتحدث لكم اليوم من مرحلة غير متوقعة في التاريخ البشري.
    Eis um dia marcante na história da ciência. Open Subtitles هاهو بحروف حمراء اليوم الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم.
    Ele é o primeiro homem na história da Rádio das Forças Armadas a ter fãs. Open Subtitles انه اول رجل فى تاريخ اذاعة القوات المسلحة يحصل على بريد المعجبين
    "Todos os santos e pecadores na história da nossa espécie viveram aqui, Open Subtitles كُل قِدّيس ومخطِئ فى التاريخ لجنسِنا البشريّ يعيش هُناك،
    Religião a força mais potente, na história da Humanidade. Open Subtitles الدين, القوة ذات السلطة الأكبر في قصة البشرية.
    "Barreira do som" é uma expressão extremamente evocativa, tem um estatuto quase lendário na história da aviação, mas não tem nada de especial, é algo que podemos superar com engenharia extremamente inteligente e, nos primeiros tempos, com bastante coragem. Open Subtitles يثير مصطلح حاجز الصوت الذكريات فله منزلة اسطورية في تأريخ الطيران لكن ليس في الأمر فكرة أساسية
    Depois cago a chave, fujo da prisão e entro na história da magia. Open Subtitles ثم امرر المفتاح و اخرج من السجن لتاريخ السحر
    Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. Open Subtitles نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus