Não poderia facilmente voltar ainda mais no tempo, mais atrás na Idade Média ou até à ocupação Romana? | Open Subtitles | لا يمكن أن أعود بسهولة لزمن مرة أخرى إلى العصور الوسطى أو حتى الإحتلال الروماني ؟ |
A peste bubónica na Europa, na Idade Média, matou um em cada quatro europeus. | TED | ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين. |
Os postes passam a 50 metros e continuamos a viver aqui como na Idade Média. | Open Subtitles | أعمدة الكهرباء تبعد 45 مترًا ومع ذلك كأننا في العصور الوسطى |
Só falado na Idade Média. | Open Subtitles | من النوع المستخدَّم فقط بالعصور الوسطى! |
Ann, tens de ir. Não estamos na Idade Média. | Open Subtitles | آن، يجب أن تذهبي فنحن لسنا في العصور المظلمة |
Os japoneses só faziam isso na Idade Média. | Open Subtitles | اليابانيون لم يصعنوا السيوف مثل ذلك حتى العصور الوسطى |
Pensei que se tivessem extinguido na Idade Média. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنهم قد ماتوا و إنتهوا في العصور الوسطى |
Era um procedimento que se fazia na Idade Média. | Open Subtitles | لقد كان.. إجراء يتم إتخاذه فى العصور الوسطى لقد كانوا |
na Idade Média, até tinha uma componente de ocultismo e por isso, muitos alquimistas foram parar à fogueira. | Open Subtitles | في العصور الوسطى وحتى انها اعتبرت من الاشياء الغامضة والكثير من الكيميائيون احرقو |
Compreenda que, na Idade Média, coisas como espíritos e demónios eram apenas uma justificação possível para situações que as pessoas não conseguiam diagnosticar correctamente. | Open Subtitles | عليك أن تفهمى, قديماً فى العصور الوسطى أشياء كالأرواح و الشياطين كانت كسلة مهملات لحالات لم تتمكن الناس من تشخيصها بطريقة سليمة |
Deita-te, que eu vou-te mostrar como era a anestesia na Idade Média. | Open Subtitles | -استلقي ودعيني أريكِ كيف كانوا -يهدئون الشخص لينام في العصور الوسطى |
Mas da próxima vez que decidires desafiar-me, não me deixes na Idade Média. | Open Subtitles | لكن عندما تريد أن تتحداني مرّة أخرى، لا تتركني في العصور الوسطى |
na Idade Média, levava cavaleiros e reis de armadura para a batalha. | Open Subtitles | قيل إنه في العصور الوسطى ، كان يحمل الفرسان المدرعة والملوك في معركة |
Estava-se na Idade Média, antes da revolução e do método científicos. | Open Subtitles | كان هذا في العصور الوسطى قبل الثورة العلمية و الطريقة العلمية |
Sabem, na Idade Média, as pessoas refugiavam-se na igreja para escapar à peste bubónica, mas isso fez a praga espalhar-se ainda mais depressa. | Open Subtitles | كما تعلمون , في العصور الوسطى الناس أتخذو من الكنيسة ملجأ لهم للهروب من مرض الطاعوم |
na Idade Média, haveriam de dizer que estava possuída por demónios. | Open Subtitles | في العصور الوسطى كانوا يقولون لقد تعرّضت لمسّ |
"Nas caças às bruxas na Idade Média, "quem fosse apanhado com um livro de magia era queimado na estaca. | Open Subtitles | خلال مطاردة الساحرات في العصور الوسطى أي شخص يُمكس و معه كتاب له علاقة بالسحر |
Já não estamos na Idade Média. | Open Subtitles | لم نعد نحيا بالعصور الوسطى |
Gostamos de explorar e conhecer outras culturas, mesmo que continuem na Idade Média. | Open Subtitles | فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة |
Não é como se ainda vivêssemos na Idade Média. | Open Subtitles | نحن لم نعد نعيش في العصور المظلمة. |