"na idade média" - Traduction Portugais en Arabe

    • العصور الوسطى
        
    • بالعصور الوسطى
        
    • في العصور المظلمة
        
    Não poderia facilmente voltar ainda mais no tempo, mais atrás na Idade Média ou até à ocupação Romana? Open Subtitles لا يمكن أن أعود بسهولة لزمن مرة أخرى إلى العصور الوسطى أو حتى الإحتلال الروماني ؟
    A peste bubónica na Europa, na Idade Média, matou um em cada quatro europeus. TED ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين.
    Os postes passam a 50 metros e continuamos a viver aqui como na Idade Média. Open Subtitles أعمدة الكهرباء تبعد 45 مترًا ومع ذلك كأننا في العصور الوسطى
    Só falado na Idade Média. Open Subtitles من النوع المستخدَّم فقط بالعصور الوسطى!
    Ann, tens de ir. Não estamos na Idade Média. Open Subtitles آن، يجب أن تذهبي فنحن لسنا في العصور المظلمة
    Os japoneses só faziam isso na Idade Média. Open Subtitles اليابانيون لم يصعنوا السيوف مثل ذلك حتى العصور الوسطى
    Pensei que se tivessem extinguido na Idade Média. Open Subtitles لقد إعتقدت أنهم قد ماتوا و إنتهوا في العصور الوسطى
    Era um procedimento que se fazia na Idade Média. Open Subtitles لقد كان.. إجراء يتم إتخاذه فى العصور الوسطى لقد كانوا
    na Idade Média, até tinha uma componente de ocultismo e por isso, muitos alquimistas foram parar à fogueira. Open Subtitles في العصور الوسطى وحتى انها اعتبرت من الاشياء الغامضة والكثير من الكيميائيون احرقو
    Compreenda que, na Idade Média, coisas como espíritos e demónios eram apenas uma justificação possível para situações que as pessoas não conseguiam diagnosticar correctamente. Open Subtitles عليك أن تفهمى, قديماً فى العصور الوسطى أشياء كالأرواح و الشياطين كانت كسلة مهملات لحالات لم تتمكن الناس من تشخيصها بطريقة سليمة
    Deita-te, que eu vou-te mostrar como era a anestesia na Idade Média. Open Subtitles -استلقي ودعيني أريكِ كيف كانوا -يهدئون الشخص لينام في العصور الوسطى
    Mas da próxima vez que decidires desafiar-me, não me deixes na Idade Média. Open Subtitles لكن عندما تريد أن تتحداني مرّة أخرى، لا تتركني في العصور الوسطى
    na Idade Média, levava cavaleiros e reis de armadura para a batalha. Open Subtitles قيل إنه في العصور الوسطى ، كان يحمل الفرسان المدرعة والملوك في معركة
    Estava-se na Idade Média, antes da revolução e do método científicos. Open Subtitles كان هذا في العصور الوسطى قبل الثورة العلمية و الطريقة العلمية
    Sabem, na Idade Média, as pessoas refugiavam-se na igreja para escapar à peste bubónica, mas isso fez a praga espalhar-se ainda mais depressa. Open Subtitles كما تعلمون , في العصور الوسطى الناس أتخذو من الكنيسة ملجأ لهم للهروب من مرض الطاعوم
    na Idade Média, haveriam de dizer que estava possuída por demónios. Open Subtitles في العصور الوسطى كانوا يقولون لقد تعرّضت لمسّ
    "Nas caças às bruxas na Idade Média, "quem fosse apanhado com um livro de magia era queimado na estaca. Open Subtitles خلال مطاردة الساحرات في العصور الوسطى أي شخص يُمكس و معه كتاب له علاقة بالسحر
    Já não estamos na Idade Média. Open Subtitles لم نعد نحيا بالعصور الوسطى
    Gostamos de explorar e conhecer outras culturas, mesmo que continuem na Idade Média. Open Subtitles فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة
    Não é como se ainda vivêssemos na Idade Média. Open Subtitles نحن لم نعد نعيش في العصور المظلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus