Saber que a tua vida está na mão de outra pessoa. | Open Subtitles | أن تعلمين أن قرار حياتكِ وموتكِ في يد شخص أخر؟ |
Até verem uma arma na mão de alguém, não disparem. | Open Subtitles | حتى ترى سلاحاً في يد أحدهّم لا تطلق النار |
Eu não temo uma inteligência artificial na mão de um lobo solitário. | TED | أنا لا أخاف من الذكاء الاصطناعي في يد ثعلب وحيد. |
Ross, coloque esta aliança na mão de Emily como símbolo do amor que vos liga. | Open Subtitles | روس،ضع هذا الخاتم في يد ايميلي كشعار لي للحب الذي يربطكما للابد |
Não poderíamos deixar a sua fortuna ou a sua pessoa cair na mão de foras-da-lei. | Open Subtitles | لم يكن ممكنا أن نجعل ثروتك أو أنت . يسقطان في أيدي المجرمين |
É possível colocá-lo na mão de um agressor? | Open Subtitles | هل من الممكن وضع حلرس الصدات في يد المعتدي ؟ |
Odeio aquele que pôs uma arma na mão de Vinney. | Open Subtitles | أكره أياً كان من وضع السلاح في يد (فيني) |
Dentro de 20 minutos, quero uma taça de Cuvée Louis na mão de cada convidado... | Open Subtitles | خلال 20 دقيقة، أريد كأس "كوفيه لوي" في يد كلّ ضيف |
Uma taça, presa na mão de meu fiel amor? | Open Subtitles | كأس في يد حبيبي الحقيقي؟ |
A flor na mão de Dylan era uma "roseacalyx", um botão de rosa. | Open Subtitles | الزهرة في يد ديلان كانت (كأس الوردية) أي البراعم |
Podes colocá-lo na mão de alguém? | Open Subtitles | هل يمكنك وضع في يد شخص ما ؟ |
O que vocês estão a ver é um formulário em papel, na mão de uma enfermeira do Ministério da Saúde, na Indonésia, que percorre o interior da Indónesia, num dia muito quente e húmido. Ela vai bater a milhares de portas durante um período de semanas ou meses, bater às portas e dizer: "Peço desculpa, gostaria de fazer algumas perguntas. | TED | هو ورقة عمل في يد ممرضة من وزارة الصحة في إندونيسيا واللتي تطوف حول الأرياف في إندونيسيا. أنا متأكد, يوم حار ورطب جدا, وهي ستكون تطرق آلاف الأبواب على مدار أسابيع أو شهور. طارقةً الباب وقائلة ً:"لو سمحتم نحن نود أن نسألكم بعض الأسئلة. |
"Como uma gazela na mão de um caçador..." | Open Subtitles | الغزال في يد الصياد... |
Por isso, não conseguimos pôr a arma no crime na mão de nenhum dos suspeitos? | Open Subtitles | لذا نحن لا نَستطيعُ وَضْع القتلِ السلاح في أيدي أمّا أحد مشتبهنا بهمِ؟ |
Compreende-se o interesse dos armadores, querem ver o seu investimento na mão de homens capazes. | Open Subtitles | أصحاب السفن يريد معين - - أن استثماراتهم في أيدي المختصة. |
Nas mãos da comunidade TED, são ferramentas incríveis que vão trazer uma grande mudança para o nosso mundo. Mas na mão de bombistas suicidas, o futuro pode ser muito diferente. | TED | والتي يستخدمها مجتمع TED، هذه أدوات رائعة سوف تجلب لنا تغييرات عظيمة للعالم، ولكن إذا وقعت في أيدي الانتحاريين سوف يكون المستقبل مختلفا تماما. |