"na mão de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في يد
        
    • في أيدي
        
    Saber que a tua vida está na mão de outra pessoa. Open Subtitles أن تعلمين أن قرار حياتكِ وموتكِ في يد شخص أخر؟
    Até verem uma arma na mão de alguém, não disparem. Open Subtitles حتى ترى سلاحاً في يد أحدهّم لا تطلق النار
    Eu não temo uma inteligência artificial na mão de um lobo solitário. TED أنا لا أخاف من الذكاء الاصطناعي في يد ثعلب وحيد.
    Ross, coloque esta aliança na mão de Emily como símbolo do amor que vos liga. Open Subtitles روس،ضع هذا الخاتم في يد ايميلي كشعار لي للحب الذي يربطكما للابد
    Não poderíamos deixar a sua fortuna ou a sua pessoa cair na mão de foras-da-lei. Open Subtitles لم يكن ممكنا أن نجعل ثروتك أو أنت . يسقطان في أيدي المجرمين
    É possível colocá-lo na mão de um agressor? Open Subtitles هل من الممكن وضع حلرس الصدات في يد المعتدي ؟
    Odeio aquele que pôs uma arma na mão de Vinney. Open Subtitles أكره أياً كان من وضع السلاح في يد (فيني)
    Dentro de 20 minutos, quero uma taça de Cuvée Louis na mão de cada convidado... Open Subtitles خلال 20 دقيقة، أريد كأس "كوفيه لوي" في يد كلّ ضيف
    Uma taça, presa na mão de meu fiel amor? Open Subtitles كأس في يد حبيبي الحقيقي؟
    A flor na mão de Dylan era uma "roseacalyx", um botão de rosa. Open Subtitles الزهرة في يد ديلان كانت (كأس الوردية) أي البراعم
    Podes colocá-lo na mão de alguém? Open Subtitles هل يمكنك وضع في يد شخص ما ؟
    O que vocês estão a ver é um formulário em papel, na mão de uma enfermeira do Ministério da Saúde, na Indonésia, que percorre o interior da Indónesia, num dia muito quente e húmido. Ela vai bater a milhares de portas durante um período de semanas ou meses, bater às portas e dizer: "Peço desculpa, gostaria de fazer algumas perguntas. TED هو ورقة عمل في يد ممرضة من وزارة الصحة في إندونيسيا واللتي تطوف حول الأرياف في إندونيسيا. أنا متأكد, يوم حار ورطب جدا, وهي ستكون تطرق آلاف الأبواب على مدار أسابيع أو شهور. طارقةً الباب وقائلة ً:"لو سمحتم نحن نود أن نسألكم بعض الأسئلة.
    "Como uma gazela na mão de um caçador..." Open Subtitles الغزال في يد الصياد...
    Por isso, não conseguimos pôr a arma no crime na mão de nenhum dos suspeitos? Open Subtitles لذا نحن لا نَستطيعُ وَضْع القتلِ السلاح في أيدي أمّا أحد مشتبهنا بهمِ؟
    Compreende-se o interesse dos armadores, querem ver o seu investimento na mão de homens capazes. Open Subtitles أصحاب السفن يريد معين - - أن استثماراتهم في أيدي المختصة.
    Nas mãos da comunidade TED, são ferramentas incríveis que vão trazer uma grande mudança para o nosso mundo. Mas na mão de bombistas suicidas, o futuro pode ser muito diferente. TED والتي يستخدمها مجتمع TED، هذه أدوات رائعة سوف تجلب لنا تغييرات عظيمة للعالم، ولكن إذا وقعت في أيدي الانتحاريين سوف يكون المستقبل مختلفا تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus