"na noite da" - Traduction Portugais en Arabe

    • فى ليلة
        
    • في الليلة التي
        
    • في ليلة
        
    • بالليلة التي
        
    • ليل مِنْ
        
    E não foi esse o motivo da terrível cena que ocorreu Na noite da morte do coronel Paradine? Open Subtitles و ألم يكن هذا , فى الحقيقة, هو السبب الوحيد فى هذا المشهد الرهيب الذى حدث فى ليلة وفاة الكولونيل ؟
    Na noite da morte do seu marido, houve uma discussão na casa de Londres, no quarto do seu marido? Open Subtitles فى ليلة موت زوجك, حدثت مشاجرة فى غرفة زوجك فى منزلكم بلندن ؟ نعم
    Ele mesmo o previu que eu o faria, Na noite da nossa última ceia. Open Subtitles إنه بنفسه قد تنبأ بذلك فى ليلة العشاء الأخير
    Nunca chovia Na noite da festa dos Larrabee. Open Subtitles لم تمطر أبدا في الليلة التي تفيم فيها عائلة لارابي حفلة
    Foi atingida por um raio Na noite da morte de Charles Lee Ray. Open Subtitles لقد ضربته الصاعقة في الليلة التي مات فيها تشارلز لي راي
    Na noite da maior festa, ele saiu para ficar contigo. Open Subtitles ,في ليلة أكبر حفلة له ترك الحفلة ليكون معكِ
    Ele estava a usar a aliança de casamento Na noite da operação? Open Subtitles كان يرتدي خاتم زفافه بالليلة التي مات به؟
    Estas foram tiradas por uma câmara de tráfego na Rua Blue Diamond Na noite da morte da Cindy. Open Subtitles هذه أُخِذتْ مِن قِبل a آلة تصوير مرورِ على الطريقِ الماسيِ الأزرقِ ليل مِنْ موتِ cindy.
    Na noite da morte do Monsieur Chevenix, onde estava a senhora às 20h? Open Subtitles فى ليلة مقتل السيد شيفنكس اين كنت الساعة الثامنة ؟
    Na noite da sua morte, quando arrombámos a porta, reparei que se baixou para apanhar alguma coisa. Open Subtitles فى ليلة موته , عندما كنا نقوم بكسر الباب لاحظت أنك ألتقت شيئا من على الأرض
    Na noite da morte do seu tio, viu o Monsieur John Lake? Open Subtitles سيدى, فى ليلة مقتل عمك, هل رأيت السيد جون ليك؟
    Gostaria de saber a que horas o último comboio saiu de Deauville Na noite da morte de M. Renauld. Open Subtitles هيستنجز ,اريد ان أعرف قى اى ساعة غادر قطار دوفلين.. فى ليلة مقتل السيد رينو
    Na noite da queda, alguém a tirou de lá, para fazer crer que tinham pisado nela. Open Subtitles فى ليلة السقوط ,احد ما حرك الصندوق لتشير الى ان الكرة هى السبب
    Na noite da sua morte, Emily deve ter ingerido sem saber uma dose deste veneno. Open Subtitles فى ليلة الوفاة ,لابد ان ايميلى قد تناولت بعض من هذه المادة القاتلة
    A Dra. Murphy notou que o usava Na noite da Gala, e eu vi que o usava no dia em que fomos falar com o seu filho. Open Subtitles لقد لاحظت د. مارفى أنك كنتِ ترتدين هذا فى ليلة المهرجان التجارى.
    Ele viu-nos juntas Na noite da SWAT. Ele tem estado a seguir-me. Open Subtitles هولدن رأنا معاً في الليلة التي داهمتنا قوات التدخل السريع
    Vou providenciar o paradeiro do meu cliente Na noite da morte do sr. McCoy. Open Subtitles سوف اقدم مكان تواجد موكلي في الليلة التي قتل فيها السيد ماكوي
    Preenchidas Na noite da morte. Open Subtitles في الليلة التي فُتلت فيها الضحية.
    Ele picou o cartão às 19h02 Na noite da morte da Kim Foster. Open Subtitles قام بالإغلاق في الـ 7: 02 في الليلة التي قتلت فيها (كيم فوستر)
    Na noite da sua morte, ela esteve numa discussão. Sabe com quem? Open Subtitles أتعلم، في ليلة وفاتها، دخلت في جدال ألديكَ فكرة عمّن يكون؟
    A câmara estava a funcionar Na noite da festa? Sim. Open Subtitles لذا كانت تلك الكاميرا في عملية في ليلة الحزب؟
    Sei que ele se passou com um codificador Na noite da festa do lançamento falhado. Open Subtitles أتفهم أنه غضب مِن أحد المبرمجين بالليلة التي فشل بها حفل إطلاقه.
    É semelhante ao que o Tyler vestia Na noite da festa, segundo as fotografias que os Homicídios obtiveram. Open Subtitles هو نفس النوعِ الذي تيلر كَانَ يَلْبسُ في , uh, ليل مِنْ قُبُول الحزبِ إلى الصورِ مِنْ القتلِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus