Queríamos levar as pessoas para o passado, e a música é, na nossa opinião, a melhor maneira de o fazer. | Open Subtitles | أردنا أن تأخذ الناس إلى الوراء في الوقت المناسب، والموسيقى هي حقا الطريق النهائي لفعل ذلك في رأينا. |
Mas o GPS não é o SUV, na nossa opinião. | Open Subtitles | لكن نظام تحديد المواقع ليس مثل سيارات الدفع الرباعي في رأينا أنه موجود ضمن سيارات الدفع الرباعي |
na nossa opinião, esse facto já é bastante mau. | Open Subtitles | الآن.. في رأينا جميعاً بإن هذه الحقيقة سيئة بما يكفي |
na nossa opinião, deve ser submetida aos cuidados hospitalares. | Open Subtitles | يجب وضعها تحت العناية في المستشفى برأينا. |
na nossa opinião, estás dentro devido à morte do Ricky Simmons, mas isso não é suficiente nem para, nem para o Guerrero. | Open Subtitles | ,من وجهة نظرنا كان عليك قتل ريكي سيمونز ولكن لم يكن هذا ليكفيك أو يكفي جوريرو |
na nossa opinião, o Governo Federal não tem isso. | Open Subtitles | في رأينا ،، سيدتي القاضية |
Não precisamos de provar isso, na nossa opinião. | Open Subtitles | في رأينا ، هذا عن |
Kelli Gerber Smith ofereceu-se para depor contra um dos reis do crime mais perigosos do país e na nossa opinião, foi torturada e assassinada por isso. | Open Subtitles | ـ (كيلي جاردنر سميث) ـ عرضت بملء إرادتها الشهادة ضد شخص من أخطر زعماء العصابات في أمريكا ومن خلال وجهة نظرنا |