"na porta do" - Traduction Portugais en Arabe

    • على باب
        
    • في باب
        
    • عند باب
        
    • على بابِ
        
    E como se isso não bastasse... Puseram um cadeado na porta do vagão da bagagem. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة
    Há sangue na porta do condutor, na coluna, mais sangue no volante... e junto a este orifício, pela altura da omoplata... Open Subtitles كان الدم على باب السائق والمذياع والمقود أيضاً وحول ثقب الرصاصة التي إخترقت مقعد السائق عند مستوى الكتف
    Nós também encontramos uma substância viscosa e vermelha na porta do condutor. Open Subtitles أيضاً وجدنا مادةً حمراء لزجة على باب السائق الجانبي
    Vocês lutaram... e tu fizeste um buraco na porta do quarto. Open Subtitles وحينها بدأتم بالشجار وأنت احدثت فتحة في باب غرفة النوم
    Estou chegando aqui na sua rua... vou ficar te esperando na porta do seu prédio, ouviu? Open Subtitles أنا في شارعك سوف أنتظرك عند باب المبنى ، حسناً
    Foi alvejado na cabeça, da esquerda para a direita, salpicos na porta do passageiro, devido ao ferimento de saída. Open Subtitles لذا هو ضُرِبَ في الرأس، اليسار إلى الحقِّ. الرشّة على بابِ المسافرين مِنْ جرحِ الخروجَ.
    Não me recordo de escrever isso na porta do meu armário. Open Subtitles لا أتذكر حقاً أنني قمت بكتابة ذلك الجزء على باب الخزانة
    A mãe e o pai dela tinham cadeados na porta do quarto. Open Subtitles والديها كانا يضعان قفلان على باب غرفة نومهما
    A minha mãe ainda tem a cópia plastificada na porta do frigorífico. Open Subtitles ما تزال أمي تحتفظ بنسخة مغلفة على باب الثلاجة
    Aposto que ele vai estar na porta do banco amanhã cedo. Open Subtitles انا سأراهن أنه سيكون على باب البنك أول شيء صباح الغد
    Já sinto aquele aperto gelado à volta da garganta, a respiração dos seus cães nos meus calcanhares, o implacável rat-tat-tat da foice na porta do meu quarto. Open Subtitles أشعر بقبضته الباردة حول عنقي وبأنفاس كلابه على قدمي وصوت صرير منجله المخيف على باب غرفتي
    Sabes aqueles pais muito chatos, que afixam as proezas dos filhos na porta do frigorífico? Nem pensar, mãe. Open Subtitles تعرف أولئك الآباء الذين يضعون إنجازات أبنائهم على باب الثلاجة؟
    - A primeira coisa de que me lembro foi bater na porta do 147. Open Subtitles أوّل شيءٍ أتذكّره هُو الطرق على باب الغرفة 147.
    Ao colocar este dispositivo na porta do cofre, vou poder ver o mecanismo interno do cofre, enquanto rodo o botão. Open Subtitles عندما أضع هذا الجهاز على باب الخزنة، سأتمكن من رؤية ماذا يحدث داخل الخزنة وأنا أدير مفتاحها
    Batemos na porta do Inferno e agora estão a responder. - Ouviram pancadas? Open Subtitles وطرقنا على باب الجحيم والجحيم يرد الطرق لنا
    Portanto, ontem, bate com a cabeça na porta do frigorífico e pede-me para fazer o curativo. Open Subtitles لذا، أمس، انها شرائح رأسها مفتوحة على باب الثلاجة ويطلب مني ضمادة عليه.
    O Frank levou o Jaguar dele em Fevereiro para a oficina para reparar uma mossa de pé na porta do motorista. Open Subtitles في فبراير إلى الصيانة لإصلاح بعجة بحجم الحذاء على باب السائق
    - Sim, isso realmente resolveu o problema na porta do nosso quarto. Open Subtitles الخدعه على باب غرفة نومنا اشياء سخيفه بقت
    É a mesma na porta do gabinete do Nick Farris. Open Subtitles انه نفس القفل الذي في باب مكتب نيك فاريس
    Quando lhe entalei a cabeça na porta do táxi? Open Subtitles تقصد عندما حشرت رأسه في باب التاكسي و ضربته بالزجاج
    Assim que você pegar esse recado... eu estou na porta do seu prédio, vai me encontrar lá. Open Subtitles عندما تصلك هذه الرسالة سوف أكون عند باب المبنى سوف تجديني هناك
    Era por isso que ele tinha todas aquelas fechadoras na porta do quarto? Open Subtitles ذلك الذي كَانَ عِنْدَهُ كُلّ أولئك الأقفال على بابِ غرفةِ نومه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus