"na riqueza" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الغنى
        
    • للغنى
        
    • في الثراء
        
    • فى الغنى
        
    • لأكثر ثراء
        
    E agora a minha vida é contigo, para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles وحياتي الآن معك، في الضّراء والسّراء، في الغنى والفقر.
    Para agora e para sempre, no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, ser agradável e aprazível no leito e na mesa, Open Subtitles لأحفظه واتمسك به من هذا اليوم والى الأبد في السراء والضراء في الغنى وفي الفقر في الصحة والمرض
    Na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, até que a morte nos separe. Open Subtitles في السرّاء والضرّاء، في الغنى والفقر، في المرض والعافية، حتى يفرّقنا الموت.
    na riqueza e na pobreza, nos bons e maus momentos, na saúde e na doença, prometo amar-te e respeitar-te até que a morte nos separe. Open Subtitles للغنى وللفقر للأفضل وللأسوء في المرض وفي الصحة أن أحبك وأحترمك حتى يفقرنا الموت
    Na alegria e na tristeza... na riqueza e na pobreza... na saúde e na doença... até que a morte.... nos separe. Open Subtitles للأفضل والأسوأ في الثراء والفقر في الصحة والمرض
    Para o melhor e para o pior. na riqueza e na pobreza. Open Subtitles فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر
    na riqueza e na pobreza. Open Subtitles لأكثر ثراء أو الأكثر فقرا...
    na riqueza e na pobreza, na doença e na saúde, até que a morte vos separe. Open Subtitles في الغنى , والفقر في المرض والصحه حتى يفرقنا الموت
    Não podes, mesmo pensar que isto é tudo para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles لا يمكنك أن تعتقد أن كل هذا مجرد في السراء والضراء في الغنى والفقر
    Você, Jacob Hamilton Ballard, aceita a Vanessa Rose Moss como sua legítima esposa para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza, Open Subtitles أنت يا جايكوب هاميلتون بالارد هل تقبل أن تكون فانيسا روس موس زوجة لك في السراء والضراء في الغنى والفقر
    ...no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza, Open Subtitles في كل الأحوال في الغنى أَو الفقرِ
    Aceitas Barnaby Caspian como teu marido para amá-lo e respeitá-lo a partir de hoje na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença até que a morte os separe? Open Subtitles أتقبلين ب"برنابي كاسباين" بأن يكون زوجك قانونيا ً وتملكيه وتحفظيه من هذا اليوم فصاعدا ً في الغنى والفقر..
    Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر...
    Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر...
    Deste dia em diante, na doença e na saúde, na riqueza ou na pobreza, prometo amar-te e estimar-te a cada dia. Open Subtitles "من اليوم فصاعداً،" في السرّاء و الضرّاء، في الغنى و الفقر،
    Então Joy, aceita este jovem rapaz, para ser teu legítimo esposo na alegria e na tristeza na riqueza e na pobreza... Open Subtitles "جوي", أتقبلين هذا الرجل زوجكي المحبوب في الصحة والمرض... ... في الغنى والفقر...
    Disse que não iria chorar na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles ! لقد قلتي انكِ لن تبكي في الأوقات الصعبه والجيد ...في الغنى والفقر
    "na riqueza e na pobreza". Open Subtitles "للغنى وللفقر"
    "Aceitas, Marge, o Homer na riqueza e na pobreza..." "Pobreza" está sublinhado. Open Subtitles "هل تقبلين (هومر) يا (مارج) في الثراء والفقر؟ "الفقر" تحتها خط.
    "Para o melhor e para o pior" "na riqueza e na pobreza". Open Subtitles فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus