"na sua maioria" - Traduction Portugais en Arabe

    • معظمها
        
    • معظمهم
        
    • وأغلبهم
        
    Significa que 12% de todas as florestas do mundo estão no Brasil, na sua maioria na Amazónia. TED هذا يعني ان 12 بالمئة من كل غابات العالم موجودة في البرازيل, معظمها في الأمازون.
    Os rastos dos pneus tinham, na sua maioria, sedimentos fluviais. Open Subtitles التعرّجات في إطارات الضحيّة كان معظمها من الرواسب النهريّة
    Por enquanto, as informações genéticas para compreender que tipos de genes dariam origem a essas características ainda não são conhecidas, na sua maioria. TED المعلومات الجينية في وقتنا الحالي التي تساعدنا على فهم أنواع الجينات التي يمكن أن تحسن هذه السمات ليست معروفة في معظمها.
    O povo Karen, na sua maioria composto por pobres agricultores cristãos, foi seleccionado para a exterminação. Open Subtitles سكان المنطقة من الكوريين ، الذي يتألف معظمهم من الفقراء ، والمزارعين المسيحيين يتعرضوا لعمليات الإبادة
    Esta guerra, custou a vida a cerca de 50 milhões de pessoas, na sua maioria civis inocentes, numa manifestação de pura violência. Open Subtitles تسببت هذه الحرب بمقتل 50 مليون شخص كان معظمهم مدنيين ابرياء كنتيجه لعنف تام
    Gostaria de dizer que eles... na sua maioria... são de classe inferior. Open Subtitles أريد أن أقول أنهم أناس بسطاء وأغلبهم
    Exércitos de crustáceos, na sua maioria, menores do que as nossas pupilas, são o prato forte da dieta das mantas. TED مجموعات كبيرة من القشريات، لا يتجاوز حجم معظمها جحم حدقة العين، هي الغذاء الأساسي لأسماك شيطان البحر.
    quem pertence a determinadas tribos, na sua maioria muçulmanas, é enviado para outra fila. TED فإذا كنت من مجموعة معينة من القبائل، والتي معظمها من المسلمين، يجعلونك تقف في صف آخر.
    Porque ao comer o legume, estão a ingerir uma fração dos pesticidas que podem lavar, na sua maioria. Open Subtitles ستكون سخيفاً، لأنّك تحصل على جزء من المبيدات بتناول الخضروات، التي يمكنك غسيل معظمها.
    Mas este número é pequeno, quando comparado com o número de copos de papel que usamos todos os dias, que é de 40 milhões de copos para bebidas quentes, na sua maioria para café. TED الآن ذلك العدد يتضاءل بعدد الأكواب الورقية التي نستخدمها يوميا،ً وذلك 40 مليون كوب يومياً للمشروبات الساخنة، معظمها قهوة.
    na sua maioria, teve muito pouco propósito. Open Subtitles خلالها , وفي معظمها الهدف منها قليل
    Os Estados do Norte irão ratificar a Emenda, na sua maioria. Open Subtitles الولايات الشمالية ستوقع على معظمها
    As críticas na sua maioria são boas. Open Subtitles المراجعات معظمها جيد.
    Eram na sua maioria infelizes, este é um acto de misericórdia. Open Subtitles كان معظمهم بائسون في حياتهم نقدم لهم الرحمة
    na sua maioria, técnicos de nível baixo ou tipos da segurança com excepção daquele. Open Subtitles معظمهم من مستوى منخفض علميا والباقي مجرد امن باستثناء هذا
    Eu acho que tem. E há alguns linguistas brilhantes, na sua maioria russos, que estão a trabalhar nisso, no Santa Fe Institute e em Moscovo. Eu adorava ver até onde isso nos conduz. TED أنا لا أعتقد أنها نزوة وهنالك بعض اللغويين المبدعين، معظمهم روس يعملون على ذلك في معهد سانتا في و في موسكو وأنا احب أن أرى الى أين يقود هذا
    Bem, honestamente, na sua maioria, idiotas. Open Subtitles أعني.. بصراحة معظمهم غريبو الأطوار
    Enquanto em Harvard, ganhou milhões como consultor de fundos de especulação e ainda mais milhões a dar palestras, na sua maioria em bancos de investimento. Open Subtitles خلال عمله فى هارفارد كسب الملايين من استشارات لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية و ملايين اخرى من ألقاء المحاضرات معظمهم من بنوك الاستثمار
    Dentro de uma hora, vão estar menos de dez pessoas em Atlantis, na sua maioria cientistas. Open Subtitles خلال الساعة التالية سيكون هناك أقل من 10 أشخاص في (أتلانتيس) وأغلبهم سيكونون من العلماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus