Talvez este tipo se sinta impotente também na sua vida profissional. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل يشعر بالعجز . في حياته المهنية كذلك |
São cenários que eles não vivem na sua vida normal. | Open Subtitles | انها سيناريوهات. لا يمكن للمشاركين العيش في حياتهم العادية. |
Absolutamente nada. Eles parecem muito envolvidos na sua vida. | Open Subtitles | لا، على الإطلاق كلهم يهتمون بحياتك الشخصية |
Nota-se que tomou conta de alguém na sua vida. | Open Subtitles | من الواضح أنّكِ اعتنيتِ بشخصٍ ما في حياتكِ. |
Eu tinha apenas 4 anos quando vi a minha mãe encher uma máquina de lavar pela primeira vez na sua vida. | TED | كان عمري أربع سنوات عندما رأيت والدتي تضع الملابس في الغسالة للمرة الاولى في حياتها |
Já está acordado, Neal. Talvez pela primeira vez na sua vida. | Open Subtitles | انت مستيقظ نيل ربما تكون المرة التى تستيقظ فى حياتك |
Pensei que era tempo de fazer algumas alterações na sua vida. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لتحدث بعض التغييرات في حياتك |
Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه |
Não tinha família ou tempo para uma mulher na sua vida e era obsessivamente reservado sobre o seu primeiro livro. | Open Subtitles | لم يكن لديه عائلة, لم يكن لديه وقت لامراة في حياته و كان متكتماً جداً حول روايته الاولى |
Fez pelo menos uma coisa decente na sua vida. | Open Subtitles | لقد فعل .شيئاً محترماً على الأقل في حياته |
Temos de considerar as emoções das pessoas, as suas necessidades, o que acontece na sua vida pessoal, aquilo de que a sociedade precisa. | TED | إن الأمر يتعلق بمشاعر الأشخاص، ما هي احتياجاتهم، وماذا يدورُ في حياتهم الخاصة، وماذا يحتاجُ المجتمع. |
As pessoas têm problemas na sua vida, David. | Open Subtitles | الناس يواجهون المشاكل في حياتهم يا ديفيد |
Precisamos de parar um momento e pensar naquelas pessoas que não são tão afortunadas em ter o corpo de Cristo na sua vida neste momento. | Open Subtitles | نحتاج لأخذ لحظة ونفكّر بشأن أولئك الناس الغير محظوظين أن يكون لديهم السيد المسيح في حياتهم الآن. |
Se escolhe passar as suas noites de sábado a ler o diário de um louco, parece-me que falta algo na sua vida pessoal. | Open Subtitles | إن كنت تفضّلين قضاء ليالي أيام السبت بقراءة مذكرات رجل مجنون، فيبدو لي أنّ لديك فراغاً بحياتك الشخصية. |
Tudo na sua vida tem sido acerca da descoberta da verdade. | Open Subtitles | كلّ شيء بحياتك كان يدور حول إيجاد الحقيقة |
Obviamente, alguma coisa não está bem na sua vida. Não sei se você está com problemas. | Open Subtitles | بوضوح , هناك شيء ما في حياتكِ أنا لا أعلم هل أنتِ تمرين بمشكلة ؟ |
Nunca na sua vida esteve mais segura. | Open Subtitles | لم يسبق وأن كنتِ بأمان مثل هذا في حياتكِ |
E chegámos a uma descoberta muito importante: À medida que mudam as relações das pessoas com as coisas na sua vida, também mudam as suas relações com outras pessoas. | TED | وقد خلصنا إلى نتيجة مهمة, حيث أن كما علاقات الناس بالأشياء التي في حياتها تتغير, كذلك العلاقات بين الناس. |
De qualquer modo, acho que aquela casa que mencionou pode ser uma metáfora para algo muito maior na sua vida. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك المبنى الذى أشرت إليه هو كنايه عن شئ أكبر فى حياتك |
Alguma vez passou por um período na sua vida em que tudo o que consegue pensar, tudo o que realmente quer, é escapar dele? | Open Subtitles | حسناً هل مضيت بفترة في حياتك حيث كل ما تستطيعين التفكير به كل ما تريدين أن تفعليه هو أن تبتعدي عنه ؟ |
Lembra-se de quando me disse que alguns devem permanecer na sua vida, e outras apenas fazer uma aparição? | Open Subtitles | أتذكّرْ عندما أخبرتَني بَعْض الناسِ يَجِبُ أَنْ يَكُونوا في حياتِكَ إلى الأبد وآخرون يظهرون فقط |
Trata-se de quão satisfeito ou contente a pessoa se sente quando pensa na sua vida. | TED | إنها حول كم هو راض أو سعيد عندما يفكر الشخص بحياته. |
Não vim aqui para me meter na sua vida particular. | Open Subtitles | لم أتي هُنا للتَدَخُّل في حياتِه الخاصّةِ |
Meta-se na sua vida. | Open Subtitles | اهتم بشؤونك الخاصة |
Esta noite, pela primeira e última vez na sua vida, irá desabrochar. | Open Subtitles | الليلة للمرة الاولى والوحيدة فى حياتها ستزهر |
Passa por cerca de oito fases diferentes na sua vida. | TED | ولحد كيبر تمر خلال ثمانية أشكال في عمرها. |
- Meta-se na sua vida. | Open Subtitles | تدبر أمورك الخاصة |
Meta-se na sua vida, sua vaca velha! | Open Subtitles | إهتمي بأمورك الخاصة أيتها البقرة العجوز ! |