"na superfície do" - Traduction Portugais en Arabe

    • على سطح
        
    • إلى سطح
        
    Agora que sabemos que temos que começar a aprender a viver na superfície do planeta, usando a energia do sol, do vento e das ondas, estamos a cavar freneticamente para chegar à mais suja, mais poluente substância imaginável. TED في الوقت الذي نحتاج به تماما ان نعي كيف نعيش على سطح كوكبنا من خلال طاقة الشمس والرياح والامواج نقوم بصورة غوغائية بالحفر لكي نستخرج أقذر مورد على الاطلاق والاكثر ضرراً فيما يخص الانبعاثات
    Cerca de três dias depois, as bolhas aparecerão na superfície do líquido. TED بعد حوالي ثلاثة أيام، ستظهر الفقاعات على سطح السائل.
    Como ele corretamente supôs, alguns daqueles sons eram causados pela atividade na superfície do Sol. TED وكما توقع بشكل صحيح, بعض هذه الاصوات كان سببها النشاط على سطح الشمس.
    Usando uma grelha do tamanho do polegar, com 32 elétrodos na superfície do cérebro, Tim usa o seu pensamento para controlar uma prótese evoluída de um braço. TED وباستخدام شبكة بحجم إبهامك، تتكون من 32 قطب كهربائي، على سطح دماغه، فإن بإمكان تيم أن يستخدم أفكاره للتحكم بطرفه الصناعي المتطور مكان ذراعه.
    Até há autocarros que se deslocam pela morena lateral e deixam os passageiros na superfície do glaciar. TED بحافلاتهم التي تسير على وفوق الركام الجانبي لإيصال الزائرين إلى سطح النهر المتجمد.
    Vemos aqui que ainda há um conjunto de criaturas a viver na superfície do planeta, TED يعيشون على سطح الكوكب، لذا كل التفاعلات المختلفة تحدث هنا.
    O que aqui vemos é uma rocha na superfície do cometa, e o Sol brilha vindo de cima. TED ما ترونه هنا هو صخرة على سطح المذنب، حيث تسطع الشمس من الأعلى.
    Com sorte — com sorte — na superfície do oceano, encontram-se com os ovos e o esperma de outros corais. TED على أمل، أنه على سطح المحيط سيلتقي البيض مع نطف مرجان آخر.
    em função de onde se situam na superfície do planeta. TED إنه أمر يتعلق بمكان تواجدهم على سطح الأرض.
    Na verdade, a água, a 400 metros de profundidade, ainda é afetada pelo vento na superfície do oceano. TED في الواقع، فإن المياه حتى عمق 400م تتأثر بحركة الرياح على سطح المحيط.
    Infelizmente os seus pais confundem as tampas com alimento à deriva na superfície do oceano. TED للأسف ، يظن آبائهم خطأً أن الأغطية هي طعام تتقاذفه الأمواج على سطح المحيط
    Decidimos então criar um cocktail de medicamentos anti-angiogenicos que pudesse ser misturado na sua comida bem como um creme anti-angiogenico que pudesse ser aplicado na superfície do tumor. TED فصنعنا له كوكتيل من الأدوية المضادة لتولد الأوعية التي من الممكن خلطها مع طعامه و أيضا كريم مضاد لتولد الوعية ممكن وضعه على سطح الورم.
    A Guarda Costeira e a Marinha continuam as buscas neste momento, quando o combustível da aeronave ainda arde na superfície do mar. Open Subtitles على كل الأحوال، خفر السواحل و فرق الإنقاذ و جهود البحث مستمرة حتى تلك اللحظة بالرغم من الوقود المشتعل على سطح المحيط
    Todos os Verões, em resultado do aumento das temperaturas, cada vez mais água derretida tem vindo a formar lagos e rios na superfície do gelo. Open Subtitles كل صيف ، كنتيجة لزيادة درجات الحرارة كمية كبيرة من الماء الذائب يكوّن بحيراتٍ وأنهاراً على سطح الجليد
    Só que em vez de uma agulha, usei o microscópio de electrões para conseguir uma resolução elevada da imagem digital dos relevos na superfície do disco. Open Subtitles عدا أني بدلاً عن الإبرة، أستعمل مجهراً إليكترونياً لالتقاط صورة ذات دقة عالية للأخاديد على سطح القرص.
    Localizámos ajuntamentos de formas de vida na superfície do planeta, Senadora. Open Subtitles لقد حددنا مجموعات من اشكال الحياه على سطح الكوكب , ايها السيناتور
    Esses processos não têm qualquer noção do que tem vindo a acontecer ao longo de milhares de milhões de anos na superfície do nosso planeta. Open Subtitles مع عوالم صغيرة على مدارات مُتشردة. ليس لهذه العمليات أي فكرة عن ماهو حاصل على مدى مليارات السنوات على سطح كوكبنا.
    Quer que compare o tecido com a localização na superfície do crânio? Open Subtitles لذا تريد لي لتتناسب أن الأنسجة مع المكان الصحيح على سطح الجمجمة؟
    feito por um de meus estudantes. A ideia é ficar do lado de fora de Big Sur, e ver o pôr-do-sol em frequências de rádio, e tentar detetar o reflexo do sol na superfície do oceano. TED والفكرة هنا هي البقاء خارجا في بيغ سور، ومشاهدة غروب الشمس على الترددات الإذاعية، ونجرب التقاط انعكاس الشمس على سطح المحيط.
    Há uma história sobre um macho adulto que uma vez tocou na superfície do planeta Open Subtitles هناك حكايه عن ذكر الذى وصل إلى سطح الكوكب
    Começa as ordens de evacuação. Quero o pessoal na superfície do planeta. Open Subtitles أصدري أوامر الإجلاء لينتقل الطاقم إلى سطح الكوكب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus