Sou o Martín Bustamante, estou preso na unidade 48 de San Martín, hoje é o meu dia de saídas transitórias. | TED | أنا مارتن بوستامانتي أنا سجين في الوحدة 48 في سان مارتن، اليوم هو يوم إطلاق سراحي الموقت. |
Se ambos querem ficar na unidade, então não podem ter uma relação. | Open Subtitles | إن أردتما البقاء في الوحدة فلا يمكنكما البقاء معاً |
Estava na unidade do meu irmão. Eram melhores amigos. | Open Subtitles | كان في وحدة أخي العسكريّة وكانا صديقين مقرّبين |
passamos todo este tempo juntos na unidade B... e nunca te importei no mais mínimo. | Open Subtitles | تَعلَم، كُل هذا الوَقت الذي كُنا فيهِ في الوَحدَة بي مَعاً لَم تَكتَرِث بي |
Nas próximas semanas vão perguntar se querem permanecer na unidade. | Open Subtitles | خلال الاسابيع القليلة المقبلة سيتم سؤال كل واحد منكم اذا كان يرغب بالبقاء فى الوحدة |
na unidade de análise comportamental do FBI há unidades de resposta rápida conhecidas como Células Vermelhas. Estas unidades trabalham por fora da burocracia e só reportam ao director do FBI. | Open Subtitles | ضمن وحدة الأف بي آي للتحليل السلوكي توجد فرق تتمتع بسرعة الأستجابة الخلايا الحمرةهذه الفرق تدعى بـ و هذه الفرق الغير تقليدية تعمل خارج حدود البيروقراطية و تبلغ تقاريرها فقط إلى مدير الأف بي آي |
Estava na unidade de Crash de L.A. antes de vir para cá. | Open Subtitles | لقد كنت في فرقة لوس انجلوس للإقتحام قبل أن أنتقل هنا |
A mesma coisa que fazia na unidade. | Open Subtitles | نفس الأشياء التي كان يقوم بها في الوحده |
Passei 3 anos na unidade comportamental, a construir perfis de assassinos em série. | Open Subtitles | عملت لمدة ثلاث سنوات فى وحدة علم السلوك و تشخيص القتلة المتسلسلين المحترفين |
Eles vão prender-te na unidade. Nós vamos ficar de novo juntos. | Open Subtitles | وتعترف بقتلك للمراقب، سوف يحجزوك في الوحدة وسنكون معاً من جديد |
Detectei uma falha na unidade AE-35. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو خلل في الوحدة "ايه إي-35". |
Os oficiais suspeitaram que o Dunn tivesse ajudado o homem a escapar, mas os outros arqueiros na unidade do Dunn convenceram os oficiais de que isso era impossível. | Open Subtitles | الضباط أشتبهوا أن " دن " ساعده على الفرار لكن الرامون الآخرون في الوحدة أقنعوا الضباط أنه من المستحيل |
O soldado de 1ª Classe James Winston estava na unidade. | Open Subtitles | أنتج شخصين يستحقان التحدث معهم المجند الخاص الأعلى " جيمس وينستون " كان في الوحدة |
Vai ficar na unidade de observação. Eles podem lhe fazer companhia. | Open Subtitles | ستكونين في وحدة مراقبة لا بأس إذا كُنت تُريدهم بصحبتك |
na unidade de gangues, metade dos criminosos com que lidamos são miúdos. | Open Subtitles | في وحدة العصابة، كان نصف أفراد العصابة الذين تعاملنا معهم أطفال |
Porque na unidade B pode comer do piso. | Open Subtitles | و يُمكنكَ في الوَحدَة بي الأكل مِنَ الأرض؟ |
Quanto ao Tenente Tripundrong Lidomerong que estava a trabalhar na unidade especial, | Open Subtitles | أما بالنسبة للملازم ريتان بروم الذى كان يعمل فى الوحدة الخاصة ... |
na unidade de análise comportamental do FBI há unidades de resposta rápida conhecidas como Células Vermelhas. Estas unidades trabalham por fora da burocracia e só reportam ao director do FBI. | Open Subtitles | ضمن وحدة الأف بي آي للتحليل السلوكي توجد فرق تتمتع بسرعة الأستجابة الخلايا الحمرةهذه الفرق تدعى بـ و هذه الفرق الغير تقليدية تعمل خارج حدود البيروقراطية و تبلغ تقاريرها فقط إلى مدير الأف بي آي |
As pessoas estão a começar a falar sobre o que aconteceu na unidade de gangues. | Open Subtitles | بدأ الناس يهمسون بشأن ما حصل في فرقة مكافحة العصابات. |
Bob é novo na unidade. | Open Subtitles | إن بوب جديد في الوحده |
Franck, te interessaria trabalhar na unidade de crimes financeiros do FBI ? | Open Subtitles | فرانك ، ألديك أى إهتمام فى العمل معى فى وحدة الجرائم المالية التابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالى ؟ |
Pela linha abaixo, à esquerda. Vão ver. Ficam na unidade sanitária número quatro. | Open Subtitles | نهاية هذا الخط ، انعطف إلى اليسار ستصل إلى الوحدة الصحية الرابعة |
Completou mais missões secretas do que todos na unidade dele. | Open Subtitles | أكملت بعثات سرية أكثر أكثر من أي شخص في وحدته |
Central, aqui 214. Temos um 69 na unidade hospitalar. | Open Subtitles | المَركَز، هُنا الجِهاز 214 لدينا الحالَة 69، في وَحدَة المَشفى |