"na vida dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحياتها
        
    • فى حياتها
        
    • في حياتها
        
    Você a está prendendo no passado, mantendo-se na vida dela. Open Subtitles تعرف انك هناك وانت لا تدعها تمضي بحياتها
    Porque há séculos que ela não tinha algo especial, na vida dela, certo? Open Subtitles لا ، لأنّها مرّت بسنين عصيبة ، حتى آل إلىحياتهاشيءًبسيطاً،أتعلم .. أيّ شيء مُميز بحياتها ، صحيح؟ أعني، أتعلم..
    Sim, estava a chatear por causa do vôo, e a dizer que precisa de alguma estabilidade na vida dela. Open Subtitles أجل, كانت تتذمر من الطيران, و تقول أنها تحتاج لبعض الإستقرار بحياتها
    Pensei que todos os homens na vida dela eram falhados. Open Subtitles فلقد ظننتُ أن جميع الرجال فى حياتها كانوا خاسرون
    Eu sei que a minha irmã fez muitas escolhas más na vida dela, mas eu também sei que a April nunca tinha tomado aquela injecção se não fosse por mim. Open Subtitles انا اعلم ان اختى قامت باختيارات كثيره خاطئه فى حياتها ولكنى اعلم ايضا ان ابريل لم تكن لتأخذ هذه الحقنه لولا ما قمت به
    É uma pessoa infeliz. Precisa de uma coisa qualquer na vida dela. Open Subtitles اسمع، إنها انسانة تعيسة، أقصد أنها بحاجة إلى شئ في حياتها
    Diz o mesmo no testamento... e também diz que você era o único homem na vida dela. Open Subtitles وهى تقول نفس الشىء فى الوصيه وهى تقول أيضاً بأنك كنت الرجل الوحيد في حياتها
    Diz que faria tudo para voltar a estar presente na vida dela. Open Subtitles التي ورد بها كونك ستفعلين أي شيء لتكوني بحياتها مُجددًا
    O marido era um pilar na vida dela. Open Subtitles لقد كان زوجها مرساة قوية بحياتها
    Bem, digamos que ela tem espaço na vida dela para ambos. Open Subtitles سأقول أنها لديها مساحة لكلانا بحياتها
    Há algum homem na vida dela? Open Subtitles هل يوجد رجل بحياتها ؟
    Ela precisa de uma mulher na vida dela. Open Subtitles . هي تحتاج إلى مرأة بحياتها
    - Só se estiveres na vida dela. Open Subtitles إذا تواجدت فقط بحياتها
    A Jill descobriu o que falta na vida dela. Open Subtitles - أكتشفت جيل ما ينقصها بحياتها
    Porque eu sei que na vida dela estão a acontecer muitas coisas. Open Subtitles لأننى أعرف بأنّه أصابها الكثير بإستمرار فى حياتها
    Eu queria ser a única coisa que não mudou na vida dela. Open Subtitles أحب أن أكون الشئ الوحيد فى حياتها الذى لم يتغير
    Estava até a par dos principais acontecimentos na vida dela. Open Subtitles وقد كان على علم بما يحدث فى حياتها.
    Não, nunca vomitou na vida dela. Open Subtitles لا ، إنها " لم تمرض يوم فى حياتها
    Quando pensamos na vida dela há dez anos e agora. Open Subtitles عندما نفكر في حياتها قبل عشر سنوات إلى اليوم.
    A sua presença na vida dela transformou-a no que é. Open Subtitles وجودك في حياتها حولتها إلى ما أصبحت عليه اليوم
    A afirmação é curta e direta, chamando a criança pelo nome e assumindo o papel dele na vida dela. TED التصريح قصير ومباشر، دعوة الطفلة باسمها وتقبل دوره في حياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus