Mas passámos um pente fino na vida deles. | Open Subtitles | ولكن كنّا مُتعمّقين بحياتهم كالمشط ذو الأسنان الرفيعة. |
E têm muito tempo na vida deles para competirem! | Open Subtitles | و لديهم وقت كافي بحياتهم ليسجلوا النتائج |
Tenho que ficar na vida deles. | Open Subtitles | . يجب علي أن أبقى بحياتهم |
Centenas de milhas, e tudo na vida deles os separa. | Open Subtitles | مئات الأميال، وكل شيء في حياتهم يبدو أنه يفصلهم |
Eu cria usar a magia para ajudar os meus amigos... por isso, eu fiz uns ajustamentos na vida deles... | Open Subtitles | أردت من سحري أن يكون ذو منفعة أكثر لأصدقائي ..لذا قمت ببعض التعديلات في حياتهم |
Vai ser a primeira vez, na vida deles, que não os levo. | Open Subtitles | إنها المره الأولى في حياتهم بأننى لم أخذهم إليها |
Permanece na vida deles. | Open Subtitles | ببقاءه بحياتهم - نعم - |
Nunca migraram na vida deles. | Open Subtitles | ينجون بحياتهم |
E que é indesejável e obsoleto na vida deles. | Open Subtitles | و انه غير مرغوب به و انتهى دوره في حياتهم |
O facto deles serem capazes de se ajudar parece fazer toda a diferença na vida deles, e essa é a grande diferença entre os dois mundos. | Open Subtitles | حقيقةُ أنّهم قادرون على مساعدةِ بعضهم تبدو أنّها تصنع فارقاً كبيراً في حياتهم و هذا اختلافٌ كبير بين العالَمَين |
O propósito das aulas é educar padres e claro, consciencializar os leigos, sobre a presença do Diabo na vida deles, na sociedade moderna. | Open Subtitles | الهدف من المحاضرات هو توعية الكهنة و بالتاكيد العِلمانيين بخصوص تواجد الشياطين في حياتهم و في المجتمع الحديث |
Como guardiã, ia ter um papel legal na vida deles a partir de agora. | Open Subtitles | كوصية، سيكون لكِ دور أساسي في حياتهم من الآن فصاعداً |
Veem... todas estas personagens lendárias, mas estão a vê-los num ponto na vida deles que nunca foi, de facto, explorado antes. | Open Subtitles | ستشاهدون كل تلك الشخصيات الأسطورية لكنكم ستشاهدونهم عند نقطة في حياتهم لم يتم استكشافها من قبل |