"nada como" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيء مثل
        
    • لا شيء يضاهي
        
    • لاشيء مثل
        
    • شيئا مثل
        
    • شيئاً مثل
        
    • شئ مثل
        
    • لا شيء أفضل
        
    • لا شيء يماثل
        
    • لا شيء يشبه
        
    • لا شئ أفضل
        
    • لاشيء يضاهي
        
    • شيء كما
        
    • ليس مثل
        
    • شيئ مثل
        
    • شيئاً كهذا من
        
    nada como uma crise para aproximar mais o casal. Open Subtitles لا شيء مثل الأزمة لجَلْب الزوج الغريب سوية.
    nada como um estrangulamento para pôr o sangue em movimento. Open Subtitles لا شيء مثل الخنق يحافظ على استمرار دورة الحياة.
    nada como uma refeição num belo restaurante. Aqui vem a empregada. Open Subtitles لا شيء يضاهي وجبة في مطعم ممتاز ها هي النادلة
    nada como ser violada para tornar o dia inesquecível. Open Subtitles لاشيء مثل التعرض للاغتصاب ليجعل يومك لامع ومشرق
    Nunca foi visto nada como hoje e posso dizer que nunca veremos novamente. Open Subtitles لم نر شيئا مثل هذه اللّيلة من قبل و أستطيع القول أننا لن نرى مثلها ثانية
    Uma vez vi a merda de um ananás com o dobro do tamanho de uma melancia, mas nada como isto. Open Subtitles لقد رأيت ثمرة اناناس فى ضعف حجم البطيخه لكنى لم ارى شيئاً مثل هذا
    Não há nada como uma ratinha, excepto as corridas de Indianapolis. Open Subtitles لا يوجد شئ مثل ممارسة الحب إلا ربما إندى خمسمائه
    Após uma refeição, não há nada como um bom charuto. Open Subtitles حسناً بعد الطعام لا شيء أفضل من سيجار جيد
    Não há nada como a primeira noite em que pisas o chão. Open Subtitles فلا شيء مثل تلك الليلة الاولى التي تطئ قدمك فيها للملعب
    nada como uma pequena rivalidade familiar para aquecer as coisas. Open Subtitles لا شيء مثل تنافس عائلي صغير لإبقاء الحماس مشتعلاً
    nada como um banho quente e uma muda limpa de roupa. Open Subtitles لا يوجد شيء مثل حمام دافئ و ملابس جديدة نظيفة.
    nada como Bd esterilizada para começar bem o dia. Open Subtitles لا شيء مثل تعقيم الكتب المصورة لبدءاليومفي الخارجصحيح.
    Podia-te ter feito qualquer coisa, como uma tarte de cereja, mas não há nada como chocolate cremoso e baunilha juntos. Open Subtitles أنا قد أصنع لك أي شيء، مثل تورتة الكرز، ولكن لا يوجد شيء مثل الشوكولاته الكريمية والفانيليا معا.
    nada como uma pequena verdade para te pôr sóbrio, hã? Open Subtitles لا شيء مثل القليل من الحقيقة التي ترشدك، صحيح؟
    Não há nada como a sensação que nos invade quando, após meses a pensar intensamente, compreendemos finalmente o raciocínio certo para resolver o nosso problema. TED لا شيء يضاهي الشعور الذي يجتاحك بعد قضاء شهور من التفكير المضني، حينما تفهم المنطق السليم لحل مشكلتك.
    Mas já temos visto diferencias dianteiros inteligentes mas nada como este. Open Subtitles لقد رأينا الواجهة الذكية من قبل ولكن لاشيء مثل هذا
    Prometo-vos, Edward, não vistes nada como isto antes. Nada! Open Subtitles أعدكم, إدوارد, كنت قد رأيت شيئا مثل ذلك!
    Nunca vi nada como isto. Open Subtitles لم ألاحظ أبداً في حياتي شيئاً مثل هذا من قبل، أرأيت؟
    nada como uma bagunça após trauma para completar o dia. Open Subtitles لا شئ مثل اكمال الألم و الجراح لتكمل يومك
    nada como levantar cedo para um mergulho calmo na nossa própria piscina. Open Subtitles لا شيء أفضل من الإستيقاظ مع شروق الشمس لكيّ تغطس في مسبحك الخاص
    nada como uma pausa para perceber como se trabalha duro. Open Subtitles لا شيء يماثل أخذ إجازة قصيرة لتذكرك كم هو صعب عملك؟
    Bem, nada como um bom assassínio por vingança, para começar a semana. Open Subtitles حسنا , لا شيء يشبه الانتقام جيد مقتل ينطلق الأسبوع
    nada como um refrigerante fresquinho antes de um esfolamento. Open Subtitles ! لا شئ أفضل من زجاجة صودا باردة قبل سلخ جيد
    Não há nada como a festa de carnaval para ajudar a esquecer o stress do dia-a-dia. Open Subtitles لاشيء يضاهي الهرج والمرج في الكرنفال ليسعاد على التعافي من ضغوطات الروتين اليومي.
    Olha o meu vestido! Não consegues fazer nada como deve ser? Open Subtitles أنظر إلى فستاني ألا يمكنك فعل شيء كما يجب؟
    Não é nada como a Jamba Juice. Open Subtitles لا انه ليس كذلك . ليس مثل جامبا جويس على الاطلاق
    nada como ter a verdade a trabalhar a teu favor. Com que frequência é que isso acontece? Open Subtitles لا شيئ مثل وجود عمل حقيقي لصالحك كيف يفعل ذلك وهو لا يعلم؟
    - Desculpa. Nunca tinha feito nada como isto. Open Subtitles هذا كان وليد اللحظة لم أفعل شيئاً كهذا من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus