"nada de errado" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيء خاطئ
        
    • أي شيء خطأ
        
    • شيئا خاطئا
        
    • شيئاً خاطئاً
        
    • أيّ خطأ
        
    • عيب
        
    • شئ خاطئ
        
    • أيّ شيء خطأ
        
    • أي شيء خاطيء
        
    • ما يعيب
        
    • شيئاً خطأ
        
    • شيئًا خاطئًا
        
    • شىء خاطىء
        
    • أي خطب
        
    • أي سوء
        
    Ela não estava a fazer nada de errado. E posso prová-lo. Open Subtitles لم تكن تفعل أي شيء خاطئ و بإمكاني إثبات ذلك
    Tudo bem, mas tenho de dizer que, tecnicamente, não fiz nada de errado. Open Subtitles الجميلة. حسنا. ولكن أنا فلدي القول، من الناحية الفنية، لم أكن حتى تفعل أي شيء خطأ.
    Voce nunca fez nada de errado quando se trata de meu corpo, eu prometo. Open Subtitles أنت لم تفعل شيئا خاطئا عندما يتعلق الأمر جسدي، وأعدكم.
    Explicar-te-ei mais tarde, mas não fizeste nada de errado. Open Subtitles سأشرح لك لاحقاً لكنك لم تفعل شيئاً خاطئاً
    Saber que tinha o crachá no bolso era saber que não faria nada de errado. Open Subtitles معرفتي أنني أحمل تلك الشارة في جيبي، يعني أنني لن أقترف أيّ خطأ
    Não há nada de errado com Nicolo que uma boa mulher não possa consertar. Open Subtitles نيقولو ليس به عيب يستعصى على المرأة الذكية إصلاحة
    Não, não. Não me mates. Eu não fiz nada de errado. Open Subtitles لا, لا لا تقْتلْني أنا لم أفعل أيّ شئ خاطئ
    A Phoebe era a favorita deles, ela nunca fazia nada de errado. Open Subtitles فيبي كانت التي يفضلونها, تعلمان, لم تكن تفعل أي شيء خاطئ
    Talvez eu tenha um álibi porque não fiz nada de errado. Open Subtitles ربما لدي حجة غياب لأنني لم أقم بأي شيء خاطئ
    Não fui acusado de nada. Não fizera nada de errado. TED لم توجه لي أي تهمة، لم أفعل أي شيء خاطئ
    A culpa não é tua. Não fizeste nada de errado. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس خطؤك . أنت لم تفعلي أي شيء خطأ
    Não disse nada. Eu não fiz nada de errado. Open Subtitles لم يقل شيء ولم أفعل أي شيء خطأ
    Não fizemos nada de errado. Open Subtitles لم نفعل أي شيء خطأ لم نفعل أي شيء خطأ
    Se o Teo não fez nada de errado, ele não tem nada a temer. Open Subtitles إذا لم يفعل تيو شيئا خاطئا فليس هناك سببا يجعله يخاف من التحقيق
    Olhem, não fiz nada de errado. Open Subtitles انظر، أنا لم لا تفعل شيئا خاطئا. دمى الجنس التصنيع ليس جريمة.
    - Podes dizer tudo o que quiseres... - Não há nada de errado comigo, Jim. Open Subtitles ـ يمكنك أن تقول كلّ ما تريد قوله ـ لا يوجد شيئاً خاطئاً بيّ
    Chama-se optimismo e não há nada de errado nisso. Open Subtitles إنّه يسمّى التفاؤل وليس هناك أيّ خطأ به
    Não há nada de errado com essa metralhadora. Segure-a bem. Open Subtitles لا يوجد عيب فى تلك البندقيه , اقبض عليها جيدا
    Porque, para variar, não fizeram nada de errado? Open Subtitles لأنهم لأول مرة , هم لم يفعلوا أى شئ خاطئ ؟
    E não fiz nada de errado ao fugir da cena do crime, ao não o denunciar e ao matar aquele mendigo que falou demais. Open Subtitles و لم أفعل أيّ شيء خطأ عندما هربت من الحادثة و لم أبلغ عنها ثم قتلت ذلك المتشرّد صاحب الفمّ الكبير
    Não havia nada de errado com a peça facial dele, Tenente. Open Subtitles لم يكن هنالك أي شيء خاطيء مع الكمامة , أيها الملازم
    Mas não havia nada de errado ou sujo nisso. Open Subtitles لكن لم يكن هناك ما يعيب أو ما هو قبيح بذلك
    Há obviamente algum erro. Não fiz nada de errado. Open Subtitles حتماً يوجد خطأ أنا لم أفعل شيئاً خطأ
    Quero dizer, se não fizemos nada de errado, não temos nada com que nos preocupar. TED أقصد إذا لم تفعل شيئًا خاطئًا ليس هنالك مايجب أن تقلق منه.
    Sim, mas desta vez não fui eu, e não consigo descobrir nada de errado com a navegação ou a propulsão. Open Subtitles نعم حسناً هذه المره لم يكن أنا ولا يمكن أن اجد أى شىء خاطىء فى الملاحه أو الدفع
    - Já me disse isso. No momento, não consigo encontrar nada de errado com elas. Open Subtitles أنت أخبرتيني بهـذا الأن,أنا لاأجد أي خطب بهما.
    Não fez nada de errado. Stop. Open Subtitles لم تقترف أي سوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus