"nada mais que" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيء سوى
        
    • شيء غير
        
    • شئ غير
        
    • شيء غيرها
        
    • شيء أكثر من
        
    • شيء سواها
        
    • شيء إلا
        
    • شىء غير
        
    • شيئاً سوى
        
    • لا شيء عدا
        
    • لاشيء سوى
        
    • ليس اكثر
        
    • ولاشيء غيرها
        
    Não são nada mais que H2O com vestígios de cloreto de sódio. Open Subtitles هم لا شيء سوى إتش 2 أو مع أثر كلوريد صوديوم.
    Não é nada mais que uma humilde choça. Open Subtitles لا يوجد شيء سوى هذا الكوخ الصغير المتواضع
    Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles تقسم انت تقول الحقيقة كاملة, ولا شيء غير الحقيقة؟
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    ...dizer a verdade, toda a verdade, e nada mais que a verdade. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ، ولا شيء غيرها لذا أعنـي يا رب
    Não! Eu não gostaria nada mais que compartilhar uma bebida com a lendária Cobra Gorda. Open Subtitles كلا, أنا لا أحبّ شيء أكثر من حصة شراب مع الكوبرا السمينة الأسطورية
    Juro por Deus... que o testemunho que darei é apenas... e nada mais que a verdade. Open Subtitles أقسم بالله العظيم على أن الدليل الذي سأقدمه سيكون الحقيقة، الحقيقة كاملة ولا شيء سواها.
    ...toda a verdade e nada mais que a verdade, que Deus o ajude? Open Subtitles لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟
    Jura solenemente que o depoimento que prestar... será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    Jura que o depoimento que prestar... será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles أهل تقسمين ان شهادتك سَيَكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    Jura que vai dizer a verdade e nada mais que a verdade... Open Subtitles هل تقسم بأنّ الشهادة التي ستقدّمها لنا ستكون الحقيقة وكلّ الحق، ولا شيء سوى الحقيقة ؟
    No caso em julgamento, jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles في السببِ الآن بانتظار قبل هذه المحكمةِ تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Ok. A verdade e nada mais que a verdade. Uau! Open Subtitles ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز
    Jura dizer a verdade, toda a verdade, e nada mais que a verdade, que Deus a ajude? Open Subtitles هل أقسم أن أقول لل الحقيقة، كل الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة، لذلك يساعدك الله؟
    Minha linda irmã, juras dizer a verdade, somente a verdade, e nada mais que a doce verdade? Open Subtitles ،أختي الجميلة ،هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة اللطيفة؟
    As evidências apresentadas serão a verdade, completa verdade, nada mais que a verdade? Open Subtitles الدليل الذى ستقدمه سيكون الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة ؟
    Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles أتقسمين أن ما ستقولينه هو الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة حتى يساعدك الله؟
    No caso pendente neste Tribunal, jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles في القضية المعلقة أمام المحكمة هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقم على قول الحقيقة ولا شيء غيرها
    Então, devo perceber a sua presença aqui hoje como nada mais que um protesto respeitoso? Open Subtitles عندئذ سوف أعتبر تواجدك هنا اليوم. لا شيء أكثر من احتجاج مُتّسم بالإحترام؟
    Jura ante Deus dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟
    E nada mais que o meu nariz exposto aos elementos. Open Subtitles لا شىء غير أنفى كان مكشوفاً للعناصر الكيميائية.
    Mas desde que não tens feito nada mais que desiludir-me. Open Subtitles لكن منذ أنك لم تفعل شيئاً سوى تخييب ظني
    Vamos começar de novo. nada mais que a verdade. Open Subtitles لنبدأ من الصفـر لا شيء عدا الحقيقـة
    nada mais que grama e junco até onde posso ver. Open Subtitles لاشيء سوى العشب وورق البردي كما ترين علي مد النظر
    É um pequeno grupo de vândalos que vandalizam locais públicos, nada mais que isso. Open Subtitles انها مجموعة صغيرة من المتعصبين التى اختارت ان تخرب الممتلكات العامة ليس اكثر
    Você, Brittany Gold, jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, juro por Deus? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ولاشيء غيرها ليعنكِ الرب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus