Vincêncio, o meu pai, tem nada menos que três galeões, além de duas naus mercantes e doze galeotas. | Open Subtitles | فينسينشيو ، والدي ، هاث لا يقل عن ثلاثة أرجوسيس العظيم ، الى جانب اثنين من السفن التجارية واثني عشر سفن شراعية خفيفة. |
Eles encontraram nada menos que 94 mil correlações entre a dieta e as doenças. | Open Subtitles | قامت الدراسة بتدقيق ما لا يقل عن 94,000 من العلاقات المتبادلة ما بين نمط الغذاء و المرض. |
Menina Phoebe Halliwell, Estou perante ti, um homem, nada mais, nada menos, para lhe perguntar: | Open Subtitles | ملكة جمال فيبي هاليويل، لقد جئت إليكم، رجل، لا شيء أكثر من ذلك، لا شيء أقل من ذلك، أن نسأل، |
O primeiro ataque contra eles não pode ser considerado nada menos que um sucesso completo. | Open Subtitles | هذه الضربةِ الأولى ضدّهم يجب أنْ تؤخذ فى الإعتبار بأنها لا شيء أقل من النجاح الكامل |
Parece que este ano o Natal chegou mais cedo. Com nada mais, nem nada menos, que um sistema de som de alta definição. | Open Subtitles | يبدو أن العيد أتى باكراً هذا العام، في نظام إيضاح عالٍ ذو صوت محيطي، لا أقل |
Ele terá nada menos do que dois cachos de banana maduras. | Open Subtitles | هو سَيُصبحُ لا أقل مِنْ باقتا موزتين ناضجتينِ. |
Falamos, nada mais nada menos, da maior transformação desde a revolução industrial. | TED | نتحدث عن شيء ليس أقل من التحول الكبير منذ الثورة الصناعية. |
Cada uma de nós abençoará a criança com um único presente, nada mais, nada menos. | Open Subtitles | كل منا سوف تعطي هدية واحدة للبنت لا أكثر ولا أقل |
Os alunos do Trinity acumularam 32 prémios Nobel e nada menos do que quatro Medalhas Fields. | Open Subtitles | تراكمت الخريجين الثالوث اثنان وثلاثون جوائز نوبل وما لا يقل عن أربع ميداليات الحقول. |
Quero investir em nada menos que o futuro da raça humana. | Open Subtitles | انا استثمر في ما لا يقل عن المستقبل من عرق بشري |
Foi nesta data, em 1517, que Lutero anunciou um debate universitário sobre as indulgências, que discutiu nada menos do que 95 proposições ou teses. | Open Subtitles | كان هذا هو التاريخ من عام 1517 الذي أعلن فيه لوثر مناقشة جامعية عن صكوك الغفران و التي ستناقش ما لا يقل عن 95 مقترحاً أو أطروحة |
Não esperaria nada menos do homem que matou o meu pai. | Open Subtitles | لا أتوقع شيء أقل من الرجل الذي قتل والدي. |
Sigam as minhas instruções. Nada mais, nada menos. | Open Subtitles | نفّذوا تعليماتي لا شيء أكثر ولا شيء أقل |
nada menos que abanar o teu mundo, querida. | Open Subtitles | لا شيء أقل من قلب عالمك يا عزيزتي |
- É um cavalo, nada mais, nada menos, garanto. | Open Subtitles | إنه مجرد حصان لا أكثر و لا أقل .. أعدك |
E aliou-se ao filho do "Kong-rad", nada menos. Então, o que lhes chamamos? | Open Subtitles | أوه التسكع مع نجل كون_راد لا أقل إذاً ماذا سنطلق عليهم؟ |
nada menos. | Open Subtitles | لا أقل الرقم عشرة |
A paleontologia é, nada mais, nada menos do que o estudo da vida passada. | TED | علم الحفريات ليس أقل من دراسة الحياة الماضية، |
Não és nada menos para mim que um grande e adorável pedaço de carne. | Open Subtitles | أنت ليس أقل لي من كومة كبيرة من الحب اللحوم. |
Advogado, família, e nada menos que 8 mulheres o visitavam regularmente. | Open Subtitles | محامي , عائلة ' ولا أقل من 8 نساء يزورونه بإنتظام |
E, agora, também vou matar-te, com a tua própria espada, nada menos do que isso. | Open Subtitles | والأن سأقدم على قتلك أنت ايضا ولكن بسيفك انت ولا أقل والذي سيصبح فى المستقبل القريب جدا |
E quando não estou a agir como idiota, não espero nada menos de ti. | Open Subtitles | وعندما لا أكون وقحة جدّاً، لن أتوقع منك شيئاً أقل. |