"nada menos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يقل
        
    • شيء أقل
        
    • لا أقل
        
    • ليس أقل
        
    • ولا أقل
        
    • شيئاً أقل
        
    Vincêncio, o meu pai, tem nada menos que três galeões, além de duas naus mercantes e doze galeotas. Open Subtitles فينسينشيو ، والدي ، هاث لا يقل عن ثلاثة أرجوسيس العظيم ، الى جانب اثنين من السفن التجارية واثني عشر سفن شراعية خفيفة.
    Eles encontraram nada menos que 94 mil correlações entre a dieta e as doenças. Open Subtitles قامت الدراسة بتدقيق ما لا يقل عن 94,000 من العلاقات المتبادلة ما بين نمط الغذاء و المرض.
    Menina Phoebe Halliwell, Estou perante ti, um homem, nada mais, nada menos, para lhe perguntar: Open Subtitles ملكة جمال فيبي هاليويل، لقد جئت إليكم، رجل، لا شيء أكثر من ذلك، لا شيء أقل من ذلك، أن نسأل،
    O primeiro ataque contra eles não pode ser considerado nada menos que um sucesso completo. Open Subtitles هذه الضربةِ الأولى ضدّهم يجب أنْ تؤخذ فى الإعتبار بأنها لا شيء أقل من النجاح الكامل
    Parece que este ano o Natal chegou mais cedo. Com nada mais, nem nada menos, que um sistema de som de alta definição. Open Subtitles يبدو أن العيد أتى باكراً هذا العام، في نظام إيضاح عالٍ ذو صوت محيطي، لا أقل
    Ele terá nada menos do que dois cachos de banana maduras. Open Subtitles هو سَيُصبحُ لا أقل مِنْ باقتا موزتين ناضجتينِ.
    Falamos, nada mais nada menos, da maior transformação desde a revolução industrial. TED نتحدث عن شيء ليس أقل من التحول الكبير منذ الثورة الصناعية.
    Cada uma de nós abençoará a criança com um único presente, nada mais, nada menos. Open Subtitles كل منا سوف تعطي هدية واحدة للبنت لا أكثر ولا أقل
    Os alunos do Trinity acumularam 32 prémios Nobel e nada menos do que quatro Medalhas Fields. Open Subtitles تراكمت الخريجين الثالوث اثنان وثلاثون جوائز نوبل وما لا يقل عن أربع ميداليات الحقول.
    Quero investir em nada menos que o futuro da raça humana. Open Subtitles انا استثمر في ما لا يقل عن المستقبل من عرق بشري
    Foi nesta data, em 1517, que Lutero anunciou um debate universitário sobre as indulgências, que discutiu nada menos do que 95 proposições ou teses. Open Subtitles كان هذا هو التاريخ من عام 1517 الذي أعلن فيه لوثر مناقشة جامعية عن صكوك الغفران و التي ستناقش ما لا يقل عن 95 مقترحاً أو أطروحة
    Não esperaria nada menos do homem que matou o meu pai. Open Subtitles لا أتوقع شيء أقل من الرجل الذي قتل والدي.
    Sigam as minhas instruções. Nada mais, nada menos. Open Subtitles نفّذوا تعليماتي لا شيء أكثر ولا شيء أقل
    nada menos que abanar o teu mundo, querida. Open Subtitles لا شيء أقل من قلب عالمك يا عزيزتي
    - É um cavalo, nada mais, nada menos, garanto. Open Subtitles إنه مجرد حصان لا أكثر و لا أقل .. أعدك
    E aliou-se ao filho do "Kong-rad", nada menos. Então, o que lhes chamamos? Open Subtitles أوه التسكع مع نجل كون_راد لا أقل إذاً ماذا سنطلق عليهم؟
    nada menos. Open Subtitles لا أقل الرقم عشرة
    A paleontologia é, nada mais, nada menos do que o estudo da vida passada. TED علم الحفريات ليس أقل من دراسة الحياة الماضية،
    Não és nada menos para mim que um grande e adorável pedaço de carne. Open Subtitles أنت ليس أقل لي من كومة كبيرة من الحب اللحوم.
    Advogado, família, e nada menos que 8 mulheres o visitavam regularmente. Open Subtitles محامي , عائلة ' ولا أقل من 8 نساء يزورونه بإنتظام
    E, agora, também vou matar-te, com a tua própria espada, nada menos do que isso. Open Subtitles والأن سأقدم على قتلك أنت ايضا ولكن بسيفك انت ولا أقل والذي سيصبح فى المستقبل القريب جدا
    E quando não estou a agir como idiota, não espero nada menos de ti. Open Subtitles وعندما لا أكون وقحة جدّاً، لن أتوقع منك شيئاً أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more