Ele tem de estar nalgum lado. Teve de ir para algum sítio. | Open Subtitles | لابد أنه في مكان ما لابد أنه ذاهب إلى مكان ما |
Eu li nalgum lado que quanto mais activo o bebé, maior a hipótese de ser um menino. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما أنه كلما كان الجنين نشيطا كلما زاد إحتمال أنه صبي |
A tirares a roupa nalgum lado até pagares ao Dink? | Open Subtitles | تنزعين ملابسك في مكان ما حتى ترجعي اموال دينك؟ |
Tu podes ficar, ele deve estar por aí, nalgum lado! | Open Subtitles | تستطيعين البقاء هنا انه بمكان ما هنا, علينا الذهاب |
Ele deve ter lido nalgum lado e lembrou-se disso porque ele sabia que para mim é relevante, percebes? | Open Subtitles | فلابد أنه قرأ عنه بمكان ما و ظل متذكراً إياه لأنه يعرف أن هذا الأمر يتعلق بأعمالي أنا |
E se parássemos nalgum lado para beber uma cerveja? | Open Subtitles | ما رأيك إن توقفنا في مكانٍ ما بعد ذلك، لنشرب الجعة؟ |
Não podemos cobrir tudo. Temos que ser superiores nalgum lado. | Open Subtitles | لا يمكننا وضع رجال فى جميع النطاقات يجب علينا هزيمتهم تماما فى مكان ما |
Ele está nalgum lado dentro do Armazém! ATENÇÃO: ALERTA DE AQUECIMENTO | Open Subtitles | أنه في مكان ما من المستودع كلوديا كلوديا ، تراجعي |
Mas nós temos que jantar nalgum lado. Talvez só uma coisa rápida. | Open Subtitles | ما زال، نحن يجب أن نحظى بتناول الطعام في مكان ما فقط ولو قليل، ربما |
Deve estar por aqui nalgum lado. | Open Subtitles | لابد ان تكون هنا في مكان ما انا اعرف اني على حق |
Continuamos a trabalhar nisso. Tem de estar nalgum lado. | Open Subtitles | لا زلنا نعمل على ذلك، لابد أنها في مكان ما |
Tinha de a pôr nalgum lado. Ela e os cães, o Luke e o Dukie. | Open Subtitles | كان عل يأن أخفيها في مكان ما هي و كلابها لوك و دوكي |
Tenho uma estranha sensação de que devia estar nalgum lado. | Open Subtitles | عندي شعور غريب انني يجب ان اكون في مكان ما |
Mas, primeiro, teria de me restabelecer nalgum lado. | Open Subtitles | ولكن أولا أنا يجب أن تجميع صفوفهم في مكان ما. |
E ele deve estar a mantê-la presa nalgum lado, provavelmente protegido magicamente. | Open Subtitles | و بالتأكيد ، أنه يحتجزها كرهينة في مكان ما غالباً في مكان سحري |
Mas nasceu no norte de Itália, nalgum lado... e depressa a família se mudou para aqui quando o seu pai morreu. | Open Subtitles | لَكنَّه ولد في شمال إيطاليا في مكان ما وبعد ذلك إنتقلت العائلةْ هنا عندما ماتَ والده |
Tu podes ficar, ele deve estar por aí, nalgum lado! Temos de sair. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء هنا انه بمكان ما هنا, علينا الذهاب |
- Telefonei-te quatro vezes. - Querida, que estava fora, nalgum lado. | Open Subtitles | إتصلت بك أربع مرّات - عزيزتى , أعتقد أننى كنت بالخارج بمكان ما - |
Não sei, devo ter aprendido nalgum lado. | Open Subtitles | لا أدرى. أظنني تعلمتها بمكان ما. |
Ok, está bem. Penso que as tenho nalgum lado. | Open Subtitles | حسناً , أظنهم عندي في مكانٍ ما |
Ele deve estar encalhado nalgum lado. | Open Subtitles | من المحتمل أنه عالق في مكانٍ ما. |
Sem pistas, tem de se começar nalgum lado, e foi no cais. | Open Subtitles | بدون أدلة ، يجب أن تبدأ فى مكان ما ، فى الميناء |