Era eu que nos punha na cama nas noites em que ela bebia, que era todas as noites. | Open Subtitles | أنا الذي أضع الجميع في غرفهم في الليالي التي كانت تشرب فيها والتي كانت كل ليلة |
Mas nas noites em que acendíamos a lareira, sentíamo-nos muito ricos. | Open Subtitles | لكن في الليالي التي نشعل فيها النار كنا نشعر بالغنى. |
Imagina o conforto que te dará nas noites em que te refugiarias no abraço da tua mãe. | Open Subtitles | تلك الراحة التي قد تأخذها هناك في الليالي كنت ستأخذ تلك الراحة من حضن أمك |
Talvez te ajude nas noites de insónia que te aguardam. | Open Subtitles | في تلك الليالي التي لا تنام بها وأنت تحدّق |
nas noites que tu estavas na cama | Open Subtitles | تلك الليالي متى أنت كُنْتَ في الحقيقة في السريرِ. |
É um pouco estranho fazer isto nas noites de sexta-feira, mas comecei a fazer isso, a juntar uma coleção do ADN dos meus amigos | TED | إنه شيء غريب نوعًا ما للقيام به في ليالي الجمعة، ولكن هذا هو الذي بدأت بفعله، وبدأت بتجميع مجموعة كاملة |
nas noites escuras.. | Open Subtitles | في ليل اسود انسيابي .. |
nas noites frias, as minhas esposas dormem nas tendas dos estábulos para que Al-Hattal esteja confortável e satisfeito. | Open Subtitles | في الليالي الباردة ، زوجاتي ينمن في الخيام المستقرّة لذا الحطال مرتاحٌو راْضي. |
Como é que lidaste com isso nas noites antes de eu saber da tua mulher? | Open Subtitles | كيف كنت تتعامل معه في الليالي قبل أن أعرف بأمر زوجتك؟ |
O que ouvimos é que ela ajudava nas noites em que a sua mulher não estava em casa. | Open Subtitles | حسناً، ما سمعناه أنّها كانت تساعد في الليالي التي لا توجد بها زوجتك بالبيت |
Ela disse que nas noites em que Dereham visitava o leito de Catarina, ele trazia consigo vinho, morangos, e maçãs, e outras coisas para elevar o espírito. | Open Subtitles | ..لقد قالت بأن في الليالي التي قام ديرهام ..بزيارة سرير كاثرين كان يحضر معه النبيذ |
Um sentimento estranho me invade, e de súbito, a pergunta, será que todos os miúdos têm horríveis pesadelos nas noites de tempestade? | Open Subtitles | شعور مضحك يخولني مع هذا السؤال: هل كل الأطفال يحلمون بالكوابيس في الليالي العاصفة؟ |
Ela fica com o sofá nas noites ímpares, e eu a cama nas noites pares. | Open Subtitles | اذن فستحصل هي على الأريكة في الليالي ذات الأرقام الفردية و انا سأحصل على السرير في الليالي ذات الأرقام الزوجية |
E pouco depois de me ter casado, foi isso que me manteve ocupada nas noites todas quando o teu avó estava na Coreia. | Open Subtitles | وعندماكنتعروساًجديدة، هذا ما كان يشغلني كل تلك الليالي الطويلة عندماكانجدكفيكوريا. |
nas noites que te ouço a chorar na casa de banho... | Open Subtitles | في تلك الليالي التي أسمعك تبكين في الحمام . . |
Não fazes ideia aonde ela ia - nas noites em que desaparecia? | Open Subtitles | لم تكن تملك فكرة أين كانت تذهب في تلك الليالي التي تختفي فيها؟ |
E nas noites mais quentes de verão, por todo o bairro... só se ouvia os jovens italianos cortejando as mulheres. | Open Subtitles | و في ليالي الصيف في الحي تسمع الرجال الايطاليون و هم يغازلون زوجاتهم |
Esta foto vai dar jeito nas noites de solidão no mar. | Open Subtitles | هذه الصورة ستخدمني جيداً في ليالي الوحدة بالبحر |
nas noites pretas de silca.. | Open Subtitles | في ليل اسود انسيابي .. |