Ficou à espera nas sombras até o McManus aparecer e pum! | Open Subtitles | إنتظره في الظل و بينما كان ماكمانوس يتمشى هنا ,بــــانــج |
Se não por mim, então, por aqueles homens nas sombras. | Open Subtitles | إن لم يكن لأجلي، إذا لأولئك الرجال في الظل. |
Ele desapareceu nas sombras depois de ter atirado nele. | Open Subtitles | لقد إختفى في الظلام بعدما أطلقتُ النار عليه. |
Ele desapareceu nas sombras depois de ter atirado nele. | Open Subtitles | لقد إختفى في الظلام بعدما أطلقتُ النار عليه. |
Prosperar nas sombras como o nosso inimigo perece na luz do dia. | Open Subtitles | الازدهار في الظّل بينما تموت أعدائنا بوضح النّهار. |
Estava a pensar. Passamos a vida a fugir, a esconder-nos nas sombras. | Open Subtitles | , كنت أعتقد أننا سنقضي حياتنا متخفين . نتخفي في الظلال |
Só em tempos sombrios podemos ver os demónios nas sombras. | Open Subtitles | فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل |
E no entanto, hoje de novo, o curso da história da humanidade será determinado por dois desconhecidos, que se escondem nas sombras. | Open Subtitles | ورغم ذلك، مرةً أخرى اللّيلة، سيتم تعديل مسار التاريخ الإنساني بواسطة مجهولان, يتخفيان في الظل. |
Se tudo sair bem, a nossa família não voltará a viver nas sombras. | Open Subtitles | إذا سار كل شيء كما ينبغي فلن تعيش عائلتنا في الظل |
Não estão mais dispostos a ficar nas sombras e aguardar a hora certa. | Open Subtitles | هم لم يعودوا راغبون في البقاء في الظل وتحين الفرصة |
Deve começar por mim, começar por vocês. Deve começar com as pessoas que sofrem disso, as que estão escondidas nas sombras. | TED | لا بدّ أن يبدأ معي، يجب أن يبدأ الحل معك، يجب أن يبدأ مع النّاس الذي يعانون، الذين يتخفّون في الظلام. |
O rumor espalha-se por e-mail E de repente as pessoas vêem coisas estranhas nas sombras? | Open Subtitles | فإشاعة الإميل هذه تكبر في عقولهم هذا يؤدى الناس الى رؤية أشياء غريبة في الظلام |
Prosperar nas sombras como os nossos inimigos morrem na luz do dia. | Open Subtitles | الازدهار في الظّل بينما تموت أعدائنا بوضح النهار. |
Aprendi a ficar nas sombras, para proteger este coração, que me deu. | Open Subtitles | تعلمتُ أن أبقى في الظلال لأحميَ قلباً كهذا الذي وهبتَ لي |
Fui ao hospital. Disseram que vocês desapareceram nas sombras. | Open Subtitles | ذهبتُ للمشفى وأخبروني أنكما اختفيتما بين الظلال |
Não me vou esconder nas sombras à espera da minha morte. | Open Subtitles | لن أتوارى خوفًا في ثنايا الظلال مترقبة الموت. |
Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. | Open Subtitles | لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء. |
Alguns trabalham na luz, outros nas sombras. | Open Subtitles | بعض العمل في الضوء، البعض الآخر في الظلّ. |
Mas os deuses têm-na presa nas sombras, e se eu morrer sem sucessor, ficará à solta pela terra. | Open Subtitles | ولكن الآلة تتحفظ عليها فى الظلال وإذا متُ بدون خليفة ، فستنتشر على جميع بقاع الأرض. |
És uma dessas saudosas crianças caladas, grudada nas sombras. | Open Subtitles | أنت واحدة من هؤلاء الأطفال الصامتين الهامسين ملتصقين بالظلال |
Então, lutaremos nas sombras. | Open Subtitles | اذا حتما سنحارب في الظِلِ. |
Vejo o esquivar nas sombras para fugir do sol. | Open Subtitles | أرى التسلل فى الظل و الإختباء من الشمس |
Viver e alimentar-se nas sombras apenas com a sua própria companhia raízes para uma solitária, e existência transparente. | Open Subtitles | العيش والأكل فى الظلام مع من هم من جنسهم وحسب ... ... والتعفن فى الوحدة ، وفى حياة فارغة. |
É bom ter o trabalho reconhecido. Depois de tantos anos a ser o pequeno bom rapaz nas sombras. | Open Subtitles | من الجميل أن يعترف بعملي، بعد كل هذه السنوات بالظل. |
Ela precisa de alguém disposto a levantar-se à luz do dia, não de um tipo escondido nas sombras. | Open Subtitles | المدينة بحاجة لامرئ مستعدّ للوقوف مناضلًا في وضح النهار لا لرجل يتوارى في ستر الظلال. |