"nas suas casas" - Traduction Portugais en Arabe

    • في منازلهم
        
    • في بيوتهم
        
    • في منازلهن
        
    • ببيوتهم
        
    Algumas das pessoas locais arrancaram as mangueiras à força aos bombeiros, para apagar o fogo nas suas casas. TED بعض السكان المحلين أخذوا خراطيم المياة عنوة من من رجال الاطفاء لإخماد الحريق في منازلهم.
    Numa perturbadora reviravolta o cavalheiro explica que visita crianças pequenas nas suas casas, segundo nos descreve, há anos. Open Subtitles تحول مزعج: السيد يبين أنه يزور الأطفال في منازلهم لسنوات وسنوات حسب قوله
    Quase todas mulheres, todas de noite, nas suas casas. Open Subtitles تقريباً جميعهنّ نساء، في وقت متأخر من الليل في منازلهم.
    Decerto entrevista muitas pessoas nas suas casas, quartos ou o que for. Open Subtitles أنا واثق أنك قابلت عديد الناس في بيوتهم أو ما شابه
    Um país inteiro cheio de gente, sentada nas suas casas, a morrer de medo. Open Subtitles نحن نتحددث عن الناس بلد بأكمله مليء بالناس جالسين في بيوتهم وحيدين
    Matou as três primeiras vítimas nas suas casas, mas a última, Emily Sisk, tentou mas não conseguiu. Open Subtitles لقد قتل ضحاياه الثلاث الاوائل في منازلهن لكن الضحية الاخيرة,إيميلي سيسك حاول لكن لم يقدر
    Estas pessoas todas nas suas casas prestes a ver esta coisa horrível, que nunca conseguirão apagar da mente. Open Subtitles ...كل أولئك الناس ببيوتهم على وشك رؤية ... هذا الشيء المروع والذي لن يتمكنوا من نسيانه أبدًا
    Enquanto conduzimos a nossa investigação, pensei que seria no melhor interesse da cidade se as pessoas permanecessem nas suas casas depois das 20h. Open Subtitles وبينما نحن نجري تحقيقاتنا, فكرت بأنه سيكون مصلحة البلدة إذا بقي الناس في منازلهم من بعد الساعة 8 مساءً
    Mas tínhamos que fingir para que nos deixassem ficar nas suas casas. Open Subtitles كان علينا ان نتظاهر , لكي يسمح لنا الناس بالبقاء في منازلهم,
    Cada um deles diz ter sido atacado nas suas casas por uma criatura sombria. Open Subtitles كل منهما يدعيان أنهما تعرضا للهجوم في منازلهم من قبل وحش الظل
    Todas as três vítimas mulheres foram brutalmente espancadas até à morte nas suas casas. Open Subtitles جميع الضحايا الإناث الثلاث ضُربن بعنف إلى حد الموت في منازلهم
    Nenhuma fotografia dos desaparecidos nas suas casas. Open Subtitles لمْ تكن هناك صُور للمفقودين في منازلهم.
    O McCann fingiu ser vendedor várias vezes, quando assaltou pessoas nas suas casas. Open Subtitles ماكين) أعتقل لتظاهره أنه بائع متجول) ويسرق الناس في منازلهم
    E eu fico fechada com um monte de pendejos ricos a snifar coca nas suas casas de praia? Open Subtitles وأعلق أنا مع مجموعة من الحقراء الأثرياء الذين يملكون الكثير من الكوكايين في منازلهم على الشاطىء؟ !
    Eles deixaram tudo intacto nas suas casas, tudo. Open Subtitles تركوا كلّ شيء على حاله في بيوتهم ، كلّ شيء
    As pessoas foram ordenadas a premanecerem nas suas casas, evitarem viajar, impedindo o contacto, para permanecerem sentados e esperarem por ajuda que nunca chegou. Open Subtitles وأُمر السكان بالبقاء في بيوتهم وأن يتجنبوا السفر والاختلاط أن يجلسوا في انتظار المساعدة التي لم تأتهم
    Parece-me bem enlatar as pessoas nas suas casas como uns milhares de sardinhas. Open Subtitles لا توجد مشكلة في احتجاز ملايين البشر في بيوتهم مثل ملايين كثيرة جداً من علب السردين
    Eu sei que os pretos têm muito açúcar nas suas casas. Open Subtitles لكن أعرف أناس سود لديهم سكر في بيوتهم
    As quatro vítimas do sexo feminino, todas jovens mulheres profissionais nos seus trintas, foram atacadas de noite nas suas casas. Open Subtitles الأربع نساء الضحايا ذوات الوظائف المهنية هوجمن في منازلهن ليلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus