Quando um Dragão nasce, traz mais magia com ele. | Open Subtitles | تعلم، عندما ولدت التنينات جلبت سحرا جديدا معها |
Mas o Fel nasce da morte, deve ter um preço. | Open Subtitles | لكن ولادة فل من الموت، يجب أن يكون السعر. |
A relva nasce na direcção do sol neste Universo a que estás grato! | Open Subtitles | ينمو عشب الشاطئ بإتجاه الشمس التي أنت ممتن لها في هذا العالم |
Quando o sol nasce num manhã de outono, em 55 a.C., Camma coloca dois pombos no altar no centro da aldeia. | TED | مع شروق الشمس في أحد أيام خريف عام 55 قبل الميلاد تضع كاما حمامتين على المذبح في وسط قريتها |
... em Roma. O teu filho nasce amanhã. O teu filho nasce amanhã. | Open Subtitles | " سيولد طفلك غدا ، هذه دقات قلبه " |
Da mais pequena semente de dúvida nasce a poderosa e venenosa árvore do mal. | Open Subtitles | من أصغر بذرة من الشك.. تنمو شجرة عظيمة من الشرور المسمومة |
- Ainda tenho força em mim. - Todo homem nasce do pecado. | Open Subtitles | ـ ما زلت أمتلك القوة ـ كل الرجال يولدون في الخطيئة |
Nem toda a gente nasce moralmente neutro, principalmente os demónios. | Open Subtitles | ليس كل من يولد محايداً أخلاقياً خصوصاً ليس المشعوذين |
Vemos noutros países que o contexto social em que se nasce é muito menos importante. | TED | بينما نلاحظ ببلدان أخرى أنه لا أهمية للمحيط الاجتماعي الذي ولدت فيه. |
Imagina que o bebé nasce e decidimos não pagar. | Open Subtitles | فكري بالامر من هذه الناحيه ماذا إذا ولدت الطفل |
Tanto quanto sei, ou se nasce um, é-se mordido por um ou, raramente, é-se escolhido. | Open Subtitles | ,على حد علمي بإنك ولدت أنت أيضاً عن طريق عضّ أحدهم للآخر أو في الحالات النادرة شخص يقوم بإختيارها |
A assistência não acaba quando o bebé nasce continuamos a tratar da saúde da mãe e do bebé, assegurando que vivem uma vida saudável e de sucesso. | TED | و الرعاية لا تتوقف بعد ولادة الطفل. نحن نستمر في رعاية صحة الأم و الطفل لنتأكد من أنهم يعيشون حياة صحيّة، و ناجحة. |
O dia mais aterrorizador da tua vida, é quando nasce o primeiro. | Open Subtitles | أكثر الأيام رعباً فى حياتك هو يوم ولادة أول أطفالك |
O vapor queima a tua pele, mas a pele nasce de novo. | Open Subtitles | نعم فالبخار يحرق الجلد ولكن الجلد ينمو من جديد حتى لو حرق |
Então, todas a manhãs, quando o sol nasce, o choco volta a a dormir, enterra-se na areia, e tem uma bomba ligada ao seu ciclo circadiano. | TED | الذي يحدث هو انه في كل صباح عند شروق الشمس يغمر الحبار نفسه بالرمل و يذهب للنوم ولديه مضخة متصلة بالإيقاع اليومي له |
- Quando nasce o bebé? | Open Subtitles | متى سيولد الطفل ؟ |
Não nasce milho nestas colinas. | Open Subtitles | لا تنمو الحبوب بالتلال هنا، فمعظمها صخور |
A maior parte nasce para servir ou são criados para servir. | Open Subtitles | معظمهم يولدون في الخدمة أو تتم تربيتهم للخدمة |
Porque, quando o bebé nasce, os pais não olham e dizem: | Open Subtitles | لأن ليس مثل الطفل الذي يولد ووالديه ينظران إليه ويقولان، |
- Quando nasce o seu bebé? | Open Subtitles | -و متى ستلدين طفلك؟ |
Como estamos na época das chuvas, nasce um pouco mais a Sul do que a Este, à esquerda das montanhas. | Open Subtitles | تعلمين , أنه نهاية موسم جز العشب لهذا لم تشرق الشمس من الشرق لكن قليلاً من جهة الجنوب |
Sabem, em sociedades patriarcais, desde o início, quando nasce uma menina, o seu nascimento não é festejado. | TED | كما ترون، في المجتمعات الذكورية، من البداية، عندما تولد بنت، ولادتها لا يحتفل بها. |
Podem dizer que não é importante se a criança nasce pobre, se os pais forem bons pais, eles ficarão bem. | TED | نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً. |
"O mundo" diz-nos como o mundo funciona, como é que o sol nasce, como é que nós nascemos. | TED | العالم" يخبرنا كيف يعمل العالم" كيف تشرق الشمس كيف نولد |
Uma rapariga nasce com um nariz que até faz mal à vista. | Open Subtitles | فتاه وُلدت بأنف تشمئز من النظر إليه |
Aqui, durante 3 meses do ano, o sol nunca nasce. | Open Subtitles | هنا، لثلاثة أشهرٍ من العام، لا تُشرق الشمس أبداً |