"nascerem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يولد
        
    • تولد
        
    • مولدك
        
    • يولدوا
        
    • يُولد
        
    • تولدوا
        
    • ولادتهم
        
    • ولادتكم
        
    • ولدو
        
    As coisas serão diferentes quando estes 100 bebés nascerem. Open Subtitles الامور ستكون مختلفة تماماً يوم يولد المئة طفل
    Estava a tornar-me numa, mas parei antes das crianças nascerem. Open Subtitles أعني، لقد كنت في طريقي لأُصبح مهندسة لكنني توقفت قبل أن يولد الفتية
    Vimos estrelas a nascerem e vimos estrelas a morrerem. Open Subtitles لقد راينا النجوم وهي تولد ولقد رأينا النجوم وهي تموت
    Não sei porquê. Sou policia desde antes de tu e Sara nascerem. É só o que sei. Open Subtitles أجهل السبب، إلّا أنّي شرطيّ منذ قبل مولدك أنت وأختك، وهذا كلّ ما أعلمه.
    Abortam-se as raparigas ainda antes de nascerem, quando os recursos são escassos. TED الفتيات يتم إجهاضهم من قبل حتى أن يولدوا عندما تكون الموارد عند العائلة شحيحة.
    E a respeito do facto de estar aqui quando estes bebés nascerem, porque amo a mãe deles. Open Subtitles و سوف أكون موجوداً حين يُولد الطفلين لإني أحب والدتهم
    Nós temos este perfeito e adorável modelo para árvore de Natal que já anda por aqui desde antes de vocês nascerem. Open Subtitles نحن لدينا قاعدة شجرة عيد الميلاد الصغيرة والجميلة جدا هذه والموجودة هنا قبل ان تولدوا
    Quando os vossos bebés nascerem, serão trazidos para aqui para serem examinados. Open Subtitles لذا بعدما يولد أطفالكما . سيجلبونهم الى هنا ليتم تنظيفهم .
    Estavas, antes destes idiotas nascerem. Open Subtitles حسناً، لقد كنتِ هنا قبل أن يولد أولئك الأوغاد.
    Talvez seja assim também quando nascerem. Open Subtitles ربما سيتعيّن علينا تقليل المغامرات عندما يولد الأطفال أيضًا
    A família vai crescer, assim que nascerem os nossos filhotes. Open Subtitles سوف نصبح عائلة حالما تولد زواحفنا الصغيرة
    E nós vimos uns porquinhos nascerem. Open Subtitles ورأينا كل هذه الخنازير الصغيرة وهي تولد
    Pelo contrário, foram mutações genéticas que levaram algumas girafas a nascerem com pescoços mais compridos dando-lhes mais possibilidades de sobreviverem do que a outras que não tiveram tanta sorte, o que nos leva à "lei do mais forte"! TED بدل ذلك، فإن الطفرة الجينية العشوائية تجعل بعض الزرافات تولد بأعناق أطول، وهذا يعطيهم فرصة أفضل للعيش من تلك التي كانت غير محظوظة، ما يأخذنا إلى عبارة "البقاء للأقوى".
    Matei índios antes de vocês nascerem, e também os escalpelei. Open Subtitles قتلت الهنود قبل مولدك و سلخت رأسهم
    Comandei nações, centenas de anos antes de nascerem. Open Subtitles لقد قودت الامم قبل مولدك بمئات السنين
    Eu já falsificava documentos antes dos teus pais nascerem. Open Subtitles كُنت أصوغ الوثائق قبل أن يولدوا والديك
    E deve ser por isso que os mata antes de nascerem. Open Subtitles تسلبون أرواحهم حتى قبل أن يولدوا ؟
    Uma vez, antes dos miúdos nascerem, roubei um carro. Open Subtitles ،في أحد المرّات قبل أن يُولد الأطفال سرقت سيّارة !
    Antes de tu e a Abigail nascerem. - Desculpa não ter contado, mas tive os meus motivos. Open Subtitles قبل أن تولدوا أنتِ وآبيجيل
    É a forma como falamos com eles antes de nascerem. Open Subtitles انها الطريقة التي نتحدث بها لهم قبل أن ولادتهم
    Eles mentem-vos desde antes de nascerem. Open Subtitles كانوا يكذبون عليكم منذ قبل ولادتكم
    Pelo menos, hoje em dia, os pais vêem os filhos nascerem. Open Subtitles على الأقل الآن آباء شاهدْ أبنائَهم أنْ يَكُونوا ولدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus