"natais" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعياد
        
    • نويل
        
    • كريسماس
        
    • كلوز
        
    • الأعياد
        
    • اعياد
        
    • الكريسماس
        
    • بزي سانتا
        
    • رأس سنة
        
    • نويلات
        
    Durante três Natais, não foste capaz de lá voltar sem ficares histérico. Open Subtitles لم تستطع الذهاب هناك لثلاثة أعياد كريسماس بدون أن يصبك الرعب.
    E todos os Natais, ele obriga-me a vestir-me de elfo. Open Subtitles وفي جميع أعياد الكريسماس يجبرنا على ارتداء زي العفريت
    Já percebi. Como há Pais Natais por todo o lado, ninguém nota. Open Subtitles لقد فهمت لذا لم يشك اى احد بابا نويل هذا اليوم
    Quero o bando do Pais Natais atrás das grades antes do Natal! Open Subtitles اريد أن تكون عصابه بابا نويل خلفالقضبانقبلالكريسماس.
    Fui perseguido por 30 Pais Natais! Open Subtitles كنت مطاردا من قبل 30 سانتا كلوز
    Penso que estou a tentar compensar por tantos Natais perdidos, ao mesmo tempo. Open Subtitles أنا أعتقد أنى أحاول التعويض عن الكثير من الأعياد الضائعه جميعها فى مره واحده
    Portanto, nos nossos Natais nunca recebíamos nada o que o chateava de grande. Open Subtitles ولذلك لم نكن نحصل على هدايا في اعياد رأس السنة الأمر الذي كان يغضبه كثيرا
    Fiz com que todos os Natais fossem uma semana normal. Open Subtitles حوّلت كل أعياد رأس السنة إلى أسابيع ممتلئة بأيام العمل.
    Natais, aniversários, Páscoas Kwanzas, boletins de boas notas. Open Subtitles أعياد الكرسمس، أعياد الميلاد، أعياد الفصح الكوانزا، شهادات تقدير ممتاز
    Há muitos Natais, fui comprar uma boneca para o meu filho. Open Subtitles قبل عدة أعياد كريسماس خرجت لشراء دمية لابني.
    Agora vejamos. Isso vai fazer três Natais que salvei... Contra oito que arruinei. Open Subtitles لنر، هكذا أكون قد أنقذت 3 أعياد مجيدة مقابل 8 أفسدتها
    Ou então estarás condenado a uma vida inteira de Natais solitários. Open Subtitles ما عدا ذلك, أنت تنظر لعمر مديد من أعياد الكريسماس تمضية بمفردك
    Porque os Pais Natais, que estão a tirar o Emilien do lixo. Parece que vão... Open Subtitles عصابه بابا نويل حصلت على امليان ويبدو أنهم فى طريقهم لى ايضاً
    Contratei os melhores pais Natais de barba verdadeira do país, para servir os coktails. Open Subtitles وظفت أفضل بابا نويل في البلد ليقدموا الكوكتيل
    Que é do gang? Conheces muitos Pais Natais que costumem andar armados? Open Subtitles لأن بابا نويل لا يحمل مسدساً معه ؟
    Meus senhores, isto é grave, apesar de tudo aquilo que fizemos contra o gang dos Pais Natais. Open Subtitles ياسادةالوضعجاد للغاية! عصابه بابا نويل تتحدانا
    É presidente de uma coisa chamada Sociedade Nacional dos Pais Natais, autênticos. Open Subtitles إنّه رئيس ما يدعى الجمعية الوطنية للـ(سانتا كلوز) الحقيقي
    Porque tive suficientes Natais miseráveis em miúdo, e estou farto que lhes sugues a alegria dos outros que se seguiram. Open Subtitles بأمانة، لأنه كان لديّ الكثير من الأعياد السيئة حين كنت طفل وتعبت من تفريغهم من متعتهم الأن
    Estive aqui cinco Natais e tu trocas-me por um estranho, só porque ele trabalha com um anão verdadeiro. Open Subtitles خمس اعياد ميلاد وانا هنا انت تطردنى من اجل بعض الغرباء الذين سوف يتقاضون مبلغ اقل ومن يسعد بالعمل مع قزم حقيقى
    O homem que tapou o nosso Sol, atropelou um rapaz e roubou os Natais entre 1981 e 1985? Open Subtitles الرجل الذي حجب عنا آشعة الشمس ودهس طفلاً بسيارته، وسرق الكريسماس من 1981 إلى 1985؟
    Olha todos esses Pais Natais! Posso mesmo ficar aqui? Open Subtitles انظر لكل هؤلاء بزي سانتا هل سأبقى هنا فعلا
    Fechaste-me num lar e ofereces-me sempre o mesmo tapete para a banheira todos os Natais. Open Subtitles ..أنت تقفل علي في منزل وتهديني نفس مقعد أمان الاستحمام كل عيد رأس سنة
    - Olha para todos os pais Natais. Open Subtitles انظر لكل البابا نويلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus