"nativas" - Traduction Portugais en Arabe

    • السكان الأصليين
        
    • الأصلية
        
    • المحلية
        
    • محليات
        
    • أصلية
        
    • المحليات
        
    Forças coloniais atacam populações nativas e saqueiam as riquezas do planeta. Open Subtitles قواتٍ استعمارية تُهاجم تجمُعات السكان الأصليين و تنهبُ ثروات الكوكب.
    Milhares de mulheres nativas que desapareceram, que foram assassinadas. TED آلآف من نساء السكان الأصليين اختفين، وقُتلن.
    Começámos a plantar centenas de milhares de árvores, apenas espécies locais, apenas espécies nativas onde construímos um ecossistema semelhante ao que estava destruído e a vida começou a surgir de uma forma incrível. TED بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق
    Então. Teremos uma aventura num sítio tropical com mulheres nativas, cujos trajes deixam pouco à imaginação. Open Subtitles سوف نحظى بمغامره معا في مكان استوائي مع فتيات محليات
    As abelhas do mel não são nativas da América; foram introduzidas pelos colonos. TED نحل العسل ليست أصلية في أمريكا ، بل أدخلت مع المستعمرين.
    As pessoas só vão a esses filmes para observarem as formas seminuas das nativas. Open Subtitles من خلال خبرتى فإن الناس تشاهد تلك الأفلام لترى الشكل الغير مألوف للفتيات المحليات
    Uma em três mulheres nativas são violadas, durante a vida. TED يتم اغتصاب واحدة من كل ثلاث نساء من السكان الأصليين في حياتها.
    Muitas línguas nativas estão em extinção devido à assimilação forçada. TED العديد من لغات السكان الأصليين انتهت نتيجة الهضم التاريخي القسري.
    Continua... Debaixo duma árvore com seis nativas nuas. Open Subtitles يجلس تحت شجرة مع فتيات عاريات من السكان الأصليين
    Os flamingos são maus. Mordem. -Também as nativas nuas. Open Subtitles ــ الفلامينغو شرير ، إنه يعض ــ والفتيات العاريات من السكان الأصليين كذلك
    Elas não são nativas deste meio ambiente. Open Subtitles إنهم ليسوا من السكان الأصليين لهذه البيئة
    Também, estas culturas, estas culturas nativas, estão a desaparecer mais rapidamente do que a floresta. TED ولكن أيضا، تلك الثقافات، تلك الثقافات الأصلية تتلاشى بسرعة تفوق سرعة تلاشي الغابات نفسها.
    Devido à sua associação colonial com as culturas nativas, aliada ao poder da publicidade, o chocolate mantém uma aura de uma coisa sensual, decadente e proibida. TED نتيجة ارتباطها بالطابع الاستعماري الممزوج بالثقافات والحضارات الأصلية. جنبًا إلى جنب مع تأثير الإعلانات. ظلت الشوكولاتة محتفظة بهالة من الطابع الحسّي والانحراف والمحظور.
    Em teoria, podemos repor centenas de espécies nativas que estão à beira de extinção. TED نظرياً، يمكننا استعادة المئات من من الأنواع الأصلية التي أصبحت علي شفا الإنقراض.
    Ao clicar num botão, ficam a saber todas as espécies nativas do seu local. TED بكسبة زر يمكنهم الاطلاع على السلالات المحلية حيث يسكنون
    Partilhando, podemos repor as nossas florestas nativas. TED بالمشاركة نستطيع استعادة غاباتنا المحلية.
    Os animais acompanham a propagação descontrolada de plantas nativas e não nativas, e aventuram-se a novos "habitats" com a ajuda das pontes que restam. TED ستتبع الحيوانات الانتشار العشوائي للنباتات المحلية وغير المحلية، مُجازفةً بدخول مواطن جديدة بمساعدة البقايا من جسورنا.
    "...está preocupada com as três miudas nativas Open Subtitles مُهـــتمّ بثلاث فتيـات محليات
    Desculpa nunca ter ligado, Abe. Estava muito ocupado com as minhas 15 esposas nativas. Open Subtitles آسف لأنني لم أتصل بك ، كنت مشغولاً مع زوجاتي المحليات الـ15

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus