Forças coloniais atacam populações nativas e saqueiam as riquezas do planeta. | Open Subtitles | قواتٍ استعمارية تُهاجم تجمُعات السكان الأصليين و تنهبُ ثروات الكوكب. |
Milhares de mulheres nativas que desapareceram, que foram assassinadas. | TED | آلآف من نساء السكان الأصليين اختفين، وقُتلن. |
Começámos a plantar centenas de milhares de árvores, apenas espécies locais, apenas espécies nativas onde construímos um ecossistema semelhante ao que estava destruído e a vida começou a surgir de uma forma incrível. | TED | بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق |
Então. Teremos uma aventura num sítio tropical com mulheres nativas, cujos trajes deixam pouco à imaginação. | Open Subtitles | سوف نحظى بمغامره معا في مكان استوائي مع فتيات محليات |
As abelhas do mel não são nativas da América; foram introduzidas pelos colonos. | TED | نحل العسل ليست أصلية في أمريكا ، بل أدخلت مع المستعمرين. |
As pessoas só vão a esses filmes para observarem as formas seminuas das nativas. | Open Subtitles | من خلال خبرتى فإن الناس تشاهد تلك الأفلام لترى الشكل الغير مألوف للفتيات المحليات |
Uma em três mulheres nativas são violadas, durante a vida. | TED | يتم اغتصاب واحدة من كل ثلاث نساء من السكان الأصليين في حياتها. |
Muitas línguas nativas estão em extinção devido à assimilação forçada. | TED | العديد من لغات السكان الأصليين انتهت نتيجة الهضم التاريخي القسري. |
Continua... Debaixo duma árvore com seis nativas nuas. | Open Subtitles | يجلس تحت شجرة مع فتيات عاريات من السكان الأصليين |
Os flamingos são maus. Mordem. -Também as nativas nuas. | Open Subtitles | ــ الفلامينغو شرير ، إنه يعض ــ والفتيات العاريات من السكان الأصليين كذلك |
Elas não são nativas deste meio ambiente. | Open Subtitles | إنهم ليسوا من السكان الأصليين لهذه البيئة |
Também, estas culturas, estas culturas nativas, estão a desaparecer mais rapidamente do que a floresta. | TED | ولكن أيضا، تلك الثقافات، تلك الثقافات الأصلية تتلاشى بسرعة تفوق سرعة تلاشي الغابات نفسها. |
Devido à sua associação colonial com as culturas nativas, aliada ao poder da publicidade, o chocolate mantém uma aura de uma coisa sensual, decadente e proibida. | TED | نتيجة ارتباطها بالطابع الاستعماري الممزوج بالثقافات والحضارات الأصلية. جنبًا إلى جنب مع تأثير الإعلانات. ظلت الشوكولاتة محتفظة بهالة من الطابع الحسّي والانحراف والمحظور. |
Em teoria, podemos repor centenas de espécies nativas que estão à beira de extinção. | TED | نظرياً، يمكننا استعادة المئات من من الأنواع الأصلية التي أصبحت علي شفا الإنقراض. |
Ao clicar num botão, ficam a saber todas as espécies nativas do seu local. | TED | بكسبة زر يمكنهم الاطلاع على السلالات المحلية حيث يسكنون |
Partilhando, podemos repor as nossas florestas nativas. | TED | بالمشاركة نستطيع استعادة غاباتنا المحلية. |
Os animais acompanham a propagação descontrolada de plantas nativas e não nativas, e aventuram-se a novos "habitats" com a ajuda das pontes que restam. | TED | ستتبع الحيوانات الانتشار العشوائي للنباتات المحلية وغير المحلية، مُجازفةً بدخول مواطن جديدة بمساعدة البقايا من جسورنا. |
"...está preocupada com as três miudas nativas | Open Subtitles | مُهـــتمّ بثلاث فتيـات محليات |
Desculpa nunca ter ligado, Abe. Estava muito ocupado com as minhas 15 esposas nativas. | Open Subtitles | آسف لأنني لم أتصل بك ، كنت مشغولاً مع زوجاتي المحليات الـ15 |