Até mesmo os Neandertais tinham respeito suficiente para enterrar os seus mortos em caixões ou invólucros. | Open Subtitles | حتى البشر البدائيين كان عندهم احترام كافى لأن يقوموا بدفن موتاهم فى نعوش قابله للغلق |
E trouxeste estes dois fascinantes Neandertais. | Open Subtitles | فإذا بك تحضر هذين الإنسانين البدائيين الرائعين. |
No início só vinhas ver,de vez em quando ver como estavam os Neandertais, mover uns poucos de continentes. | Open Subtitles | أول الأمر كنت تتفقد من حين لآخر... لترى كيف حال البدائيين... وتحرك القارات هنا وهناك |
Ele estava tão incapacitado que não podia ter sobrevivido sem a ajuda de outros Neandertais. | TED | كان معاقاً لدرجة أنه لم يكن بوسعه أن يبقى حياً لولا مساعدة جموع "الـ"نياندرتال" الآخرين مثله. |
Embora os Neandertais fossem uma espécie separada dos humanos, esses 2% não provêm dos 99% do nosso genoma partilhado por todos os seres humanos, mas do 1% que é variável. | TED | رغم أن الإنسان البدائي كانوا فصيل منعزل عن البشر. بذلك لا تنحدر 2% من 99% لموادنا الوراثية التي تشترك فيها جميع البشر، لكن الـ1% هي التي تختلف. |
Os Neandertais parecem ser capazes de ignorar dificuldades extremas... e coisas que nós acharíamos insuportáveis. | Open Subtitles | (بدا أن (إنسان النياندرتال كان قادر على الوصول للحدود القصوى لفعل أشياء قد نجدها أنا وأنت أشياء لا تطاق |
Autótrofos começaram a babar, Neandertais criaram ferramentas, construímos a Muralha! | Open Subtitles | ،ذاتيّات التغذية بدأت بالنموّ ″ ″ البدائيّون بطوير الأدوات ″ بنينا الجدار ″ ″ بنينا الأهرامات ″ |
Estão com cenário com esses Neandertais. | Open Subtitles | لقد نجحتم يارفاق بقمصان "الرجال البدائيين" الجديدة |
Porque é que fumaste com os Neandertais? | Open Subtitles | مالذي قمت بتدخينه مع أولئك "البدائيين" على أية حال ؟ |
Os Neandertais foram extintos com a chegada do Homo sapiens e agora... | Open Subtitles | لقد مات البشر البدائيين بوصول .... الإنسان العاقل، والآن العاقل |
Os Neandertais foram extintos com a chegada do Homo sapiens e agora... | Open Subtitles | لقد مات البشر البدائيين بوصول .... الإنسان العاقل، والآن العاقل |
Isso prova que, pelo menos para esta população de Neandertais, naquela época, os Neandertais eram como nós, por vezes, cuidavam daqueles que não podiam cuidar de si mesmos. | TED | وكان هذا دليلاً على أن، هذه العينة من سكان الـ"نياندرتال" البدائيين في هذا الزمن، إن الـ"نياندرتال" كانوا مثلنا. وكانوا أحياناً يمدّون يد العونِ إلى غير القادرين. |
Sabes o que aconteceu aos Neandertais, Bernard? | Open Subtitles | هل تعلم ماحدث للبشر البدائيين بيرنارد)؟ ) |
Achas mesmo que estes Neandertais têm hipótese contra o Travis? | Open Subtitles | هل تظن فعلاً أن أي أحد ...من هؤلاء البدائيين كان له فرصة أمام (ترافيس)؟ |
Nossa equipa desenterrou dois Neandertais fossilizados de um túmulo primitivo: | Open Subtitles | حيث كشف فريقنا النقاب عن هيكلين متحجرين من جنس الـ"نياندرتال"... |
Isso porque há cerca de 40 000 anos certas populações humanas acasalaram com Neandertais, ou seja, algumas pessoas que vivem hoje podem ter antepassados Neandertais. | TED | لأنه منذ حوالي أربعين ألف سنة، تزاوجت بعض الجماعات البشرية مع الإنسان البدائي، بمعنى أن بعض الأشخاص الأحياء اليوم لديهم أسلاف الإنسان البدائي |
Muitos antepassados Neandertais, na realidade: Há tantas gerações em 40 000 anos que uma única contribuição de Neandertais seria impossível de detetar. | TED | في الواقع، العديد من أسلاف الإنسان البدائي: يوجد العديد من الأجيال على مدى الأربعين ألف سنة حيث أنه لا يمكن تتبع المساهمة الوراثية الفردية للإنسان البدائي، |
Terão os Neandertais começado a ver o mundo como nós o vemos? | Open Subtitles | (هل بدء (إنسان النياندرتال في رؤية العالم مثلي مثلك ؟ |
Autótrofos começaram a babar, Neandertais criaram ferramentas, construímos a Muralha! | Open Subtitles | ،ذاتيّات التغذية بدأت بالتغذّيّ ″ ″ البدائيّون بطوير الأدوات ″ بنينا الجدار ″ ″ بنينا الأهرامات ″ |