"negar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لرفض
        
    • إنكار
        
    • انكار
        
    • انكر اي
        
    • أن تنكر
        
    • أن تنكروا
        
    • لحرمان
        
    • ينكر
        
    • ينكرون
        
    • نكران
        
    Parsons, pode-me dar um motivo para negar a moção dele? Open Subtitles هل يمكنك اعطائي سبب منطقي لرفض طلب هذا الرجل؟
    E, ao vê-los, torna-se mais difícil negar a sua humanidade. TED ورؤيتهم تجعل من الصعب علينا إنكار إنسانيتهم​​.
    Por instigar a maldade entre o povo, por os desencaminhar e negar a sabedoria da autoridade. Open Subtitles لنشر الشر بين الناس لتضليل عقولهم و انكار حكمة السلطات
    "Não me vou negar a nada." Tenho mais que fazer. Open Subtitles انا لا انكر اي شيء، هناك اسماك اخرى في البحر
    Pretende negar a confissão, quando for livre? Open Subtitles هل تنوي أن تنكر هذا الإعتراف بعد أن تصبح حراً؟
    Não podem negar a esta criança a benção dos seus antepassados. Open Subtitles لا يمكنكم أن تنكروا مباركات هذا الطفل
    Ela estava preparada para negar a si mesma uma óptima posição, sem mencionar a sua felicidade, do que reclamá-la por engano. Open Subtitles كانت مستعدة لحرمان نفسها من مكانة عظيمة، ناهيك عن السعادة ولا أن تنالهما بالخداع علينا الثناء عليها
    Sou apenas um ser frágil e débil, mas ninguém pode negar a sua função. Open Subtitles لا، نفسيتي هزيلة وضعيفة ولكن لا أحد يمكنه أن ينكر دوره
    Ultra secreto, todos os registos foram destruídos, e todos que têm conhecimento dele vão negar a sua existência. Open Subtitles حد أعلى من التصنيف و كل السجلات الخاصة به قد دمرت و هؤلاء الذين يعرفون عنه سوف ينكرون أى معرفة بوجوده
    Faço um bom trabalho a negar a falta de esperança do meu estado. Open Subtitles أنا اعمل بشكل جيد بكوني بحالة نكران بخصوص استحالة الآمال بـ حالتي
    Ela depõe contra a libertação da minha mãe todos os anos, que é tudo o que o júri precisa para negar a liberdade condicional. Open Subtitles لقد تحدثت ضد إطلاق سراح والدتي في كلّ سنة الذي هو كل ما تٌريده اللّجنة لسماعه لرفض إطلاق السراح المشروط وذلك هو الصعب
    Surgiu uma forma profunda, determinada, teimosa de otimismo, sem evitar ou negar a escuridão que se aproximava mas recusando ser intimidado por ela. TED لقد طفا على السطح إحساس عميق وحاسم وعنيد من التفاؤل، ليس لتجنب أو إنكار الظلام الذي كان قابعًا في الأذهان ولكن لرفض الاستكانة له.
    Existe causa provável para negar a fiança... Open Subtitles ثمة سببٍ مقنع لرفض الإفراج بكفالة
    David quis fazer a sua campanha sem negar a realidade de quem era. TED أراد أن يدير حملته الإنتخابية بدون إنكار حقيقته.
    Essa regra era: "Não podemos negar a realidade do próximo, "só podemos construir sobre ela". TED وهي تتمثل في عدم قدرتك إنكار واقع الآخر بإمكانك فقط البناء عليه
    Sei que esta não é a vida que escolherias, mas é a vida que te escolheu e não podes negar a possibilidade... de estares a ser guiado por outra força, que escolhe o que vês. Open Subtitles أعلم أنها ليست الحياة التي إخترت لكنها الحياة التي إختارتك وأنت لا تستطيع إنكار الإمكانية
    Sabes, eu tenhoa aguardado por este dia... o dia que eu posso verdadeiramente, negar a coisa pela qual estás chateada comigo. Open Subtitles اتعلمين لقد كنت انتظر هذا اليوم يوم استطيع , بصدق انكار فعل ما انت غاضبة مني من اجله
    Mas o rapaz não poderia negar a existência do fantasma quando o próprio apareceu. Open Subtitles وأيضا الصبي لا يمكنه انكار وجود هذا الشـبح عندما يراه وجها لوجه
    Porque algures dentro de si, teme que se continuar a negar a realidade da sua situação, é assim que tudo poderá terminar. Open Subtitles لأنه وفى مكان ما بداخلك انت خائف من انك ان استمريت فى انكار واقع حالتك فان الامور ستؤول لهذا
    Não me vou negar a nada. Open Subtitles انا لا انكر اي شيء
    Não o negue da mesma forma que tentou negar a morte do seu pai. Open Subtitles فقط لا تنكر ذلك بنفس الطريقة التي حاولت أن تنكر بها موت والدك
    Mas vocês não vão negar a vossa culpa, e não podem negar a dor dela! Open Subtitles و لكنكم لن تستطيعوا أن تنكروا ذنبكم... و لن تستطيعو أن تنكروا ألمها... !
    Foi nesta altura que o Sr. Adler preventiva e ilegalmente ficou com a custódia da rapariga e passou com ela as fronteiras estaduais com o propósito de negar a custódia à minha cliente. Open Subtitles ‫فقام السيد "أدلر" على نحو استباقي ‫وغير قانوني ‫بتولي حضانة الطفلة ‫وعبر بها حدود الولاية ‫لحرمان موكلتي من حق الحضانة
    Um homem não pode negar a sua verdadeira natureza, pois não, Lex? Open Subtitles لا يمكن للرجل أن ينكر طبيعته الحقه صحيح ليكس
    Poucas pessoas aqui presentes, se é que há alguma, poderia negar a algum ser humano, sem diferenciar cor, credo ou sexo, o direito fundamental ao respeito. Open Subtitles بعض الناس من الحاضرين اليوم .. , سوف ينكرون التمييز بين الناس...
    Porque continua a negar a realidade do mundo em que vive. Open Subtitles لأنّك تستمر في نكران واقع العالم الذي تعيش بهِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus