"nem em" - Traduction Portugais en Arabe

    • أو في
        
    • ولا في
        
    • أو أي
        
    • ولا حتى في
        
    Não há cá ninguém com esse nome. nem em lado nenhum. Open Subtitles لا يوجد أحد بهذا الإسم هنا أو في أي مكان
    Acho que nunca fui tão bem tratado, nem em terra, nem no ar. Open Subtitles لم يسبق أن عاملني أحد بهذه اللباقة على الأرض أو في الجو
    Nem uma só impressão digital válida nos 3 primeiros, nem em nenhuma carta. Open Subtitles وبدون اي بصمة واحدة في الجرائم الثلاثة الأولى أو في أي من الرسائل؟
    Não paramos por causa de baixas nem em guerra, nem em treinos. Open Subtitles نحن لا نتوقف عند وقوع ضحايا في الحرب ولا في التدريب
    Não pensou nem em mim, nem na honra de nossa família. Além disso, quando me encarceraram, chamei-a para lhe dizer: Open Subtitles ، إنها لم تفكر في ، ولا في إبننا ولا في شرف العائلة
    Não consigo pensar em nada nem em ninguém e não consigo dormir. Open Subtitles لا أستطيع التفكير بأي شيء أو أي أحد، ولا أستطيع النوم.
    Não estou nada interessado no blobismo nem em nenhuma dessas porcarias superficiais TED ولست مهتماً بالتنقيطية أبداً أو أي من هذه التفاهات السطحية التي نراها الآن تحت مسمى التصميم
    Amei-o por todo um ano... e nunca lhe fui infiel... nem em pensamento. Open Subtitles .لقد أحببته لمدة عام كامل .لم أكن ابداً كاذبة .ولا حتى في أفكاري
    A policia não encontrou nenhuma nem no caixão nem em lado nenhum. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة لم يعثر عليه في النعش أو في أي مكان آخر
    Não penso muito na idade nem em que ano estamos. Open Subtitles تعلمين ، أنا لا أفكر كم عمري أو في أي سنة هو
    Não está aqui, nem em casa, nem na festa do liceu onde é que ela está? Open Subtitles إذاً ، إن لم تكن هنا أو في البيت أو في الحفلة فأين ستكون؟
    Não está em casa nem na escola nem em lado nenhum... Open Subtitles لم أرهـ في منزله أو في المدرسة أو في أيِ مكان
    Por consequência, não tem o direito de permanecer neste hotel, nem em Pequim nem em lado nenhum na China. Open Subtitles أو في بكين أو حتى في الصين انت قانونيا لا وجود لك - خوفتني سيرجي -
    Não tenho nada a ver com assuntos de governo, nem aqui, nem em qualquer outro país. Open Subtitles ليس لديّ أيّ علاقة بشؤون الحكومة، ولا هنا، ولا في أيّ بلد آخر.
    Claro, mas como não está morto, nem em coma, inclino-me para um AVC. Open Subtitles -بالتأكيد لكن بم أنه ليس ميتاً ولا في غيبوبة فأرى أنها سكتة بالعصب البصري
    Nem as autoridades em Guernsey nem em França sabiam que os judeus que entregaram seriam assassinados. Open Subtitles "لا السلطات في "جيرونزى "ولا في "فرنسا عرفت بأنّ اليهود الذين سُلّموا كانوا سيقتولون
    Sabes que sem um certificado de boa conduta... não há como conseguir emprego no serviço público... nem em nenhuma empresa privada respeitável. Open Subtitles أتعلم أنه بدون تسريحك الشرفي لايمكنك أن تحصل على عمل بالخدمة المدنية أو أي شركة محترمة وخاصة
    nem em qualquer outro tribunal. Open Subtitles أو حتى المحاولة في المحاكم المفتوحة أو أي محكمة أخرى
    Repara nisto. Na quinta à noite, não há aulas de Gestão na Universidade de Nova lorque e nem em nenhuma das suas unidades. Open Subtitles حتى تحصل على هذا، وليس هناك ليلة الخميس الأعمال دروس في جامعة نيويورك أو أي من المدارس امتداده.
    nem em tua casa. Tu consegues. Open Subtitles ولا حتى في المنزل الخاص بك يمكنك ان تفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus