"nem todas" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس كل
        
    • ليست كل
        
    • ليس الكل
        
    • ليس جميع
        
    • ليس جميعها
        
    • ليست كلها
        
    • ليس جميعهم
        
    • ليس كلهم
        
    • ليس كلّ
        
    • وليست كل
        
    • ليست جميع
        
    • ليست جميعها
        
    • ليس الجميع
        
    • ليس جميعهن
        
    • ليست كلّ
        
    Mas o triste facto é que... nem todas as vidas têm significado. Open Subtitles لكن الحقيقة المؤلمة هي أنه ليس كل منا حياته لها معنى
    A verdade é que, nem todas as confissões merecem tal perdão. Open Subtitles لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره
    nem todas temos um pai que passa um cheque para o papão desaparecer. Open Subtitles لتلتقطني ليس الكل لديهم اب يستطيع ان يحرر شيك ليجعل البعبع يذهب بعيدا
    nem todas as gueixas usam essa moeda de troca. Open Subtitles ليس جميع فتيات الغايشا يلجئن لهذه الحيلة
    Algumas geridas por incompetentes, mas nem todas. Open Subtitles بعضها يديرها غير الأكفاء لكن ليس جميعها
    nem todas as borgas de Primavera são assim. Open Subtitles أتعلمون أمراً؟ عطلات الربيع ليست كلها متشابهة
    - nem todas. Nem sempre, só... Às vezes. Open Subtitles ليس جميعهم, وليس على الدوام, لكن في بعض الأحيان
    nem todas medem 1,80 e vestem 34. Open Subtitles أتجاهتنا للمشاهدين ، فليس كلهم طوال القامة و ليس كلهم قِصار القامة.
    Bem, há uma opção óbvia, mas nem todas as crianças anseiam por correr para casa para a mãe. Open Subtitles حسناً، هناك خيار واحد واضح، ولكن ليس كلّ طفل متلهّف للعودة إلى منزله للتحدث إلى أمّه
    Nos solarengos campos do Sul de França, a estação de floração é longa, mas nem todas as plantas têm este luxo. Open Subtitles في الحقول المنقوعة بالشمس في جنوب فرنسا يعتبر موسم الإزهار طويلا جدا ولكن ليس كل النباتات لديها هذا الترف
    nem todas as crianças asiáticas têm de aprender a tocar violino, Mãe! Open Subtitles ليس كل طفل آسيوي عليه أن يتعلم عزف الكمان يا أمي
    Vês, mãe, nem todas as espécies comem as crias. Open Subtitles أرأيت يا أمي؟ ليست كل المخلوقات تأكل صغارها
    nem todas as espécies do nosso planeta têm cérebro. Se queremos saber para que serve o cérebro, pensemos no motivo por que desenvolvemos um. TED ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره.
    Algumas têm prazo de validade, mas nem todas. Open Subtitles أعني، بعضها قد تخطى قانون تحديد المهل القانونية، لكن ليس الكل
    nem todas as estrelas da música, como sabem, são cidadãos exemplares. Open Subtitles ليس جميع نجوم الموسيقى مواطنين نموذجيين كما تعلمون
    Sim, mas nem todas. Open Subtitles أجل لكن ليس جميعها
    Na altura nem todas foram hilariantes, mas olhando para trás tudo tem piada. Open Subtitles ليست كلها مضحكة في ذلك الوقت لاكن كان كل شئ ممتع بعد أن ندرك مؤخرا,
    Pois mataram, mas nem todas estas pessoas sao responsaveis por isso. Open Subtitles أجل. فعلوا. لكن ليس جميعهم مسؤول عن ذلك
    Sim, mas nem todas, certo? Open Subtitles أجل , ولكن ليس كلهم , أليس كذلك؟
    Tenho que admitir, nem todas as saídas que tenho acabam em investigação policial. Coitadinho. Open Subtitles يجب أن أعترف، ليس كلّ موعد ينتهي بتحقيق للشرطة
    nem todas essas desagradáveis lendas sobre mim são falsas. Open Subtitles وليست كل تلك الأساطير الغير مُنمقة عني حقيقة.
    E, por outro lado, nem todas as novas religiões são o que nós referimos como seitas. TED ومن ناحية أخرى، ليست جميع الأديان يمكن أن يستخدم بها مصطلح الطوائف.
    Há muitas passagens até alcançar a redenção... e nem todas elas são pacíficas. Open Subtitles إنجاز الوعد يقوده بطرق متعددة، للأسف، ليست جميعها سلمية.
    nem todas. Algumas serão imunes ao vírus. Open Subtitles ليس الجميع القليلون ستكون لديهم مناعة من الفيروس
    nem todas se importam de ser apanhadas. Open Subtitles ليس جميعهن يمانعن أنّ يتم إمساكهن
    Não mentia, quando disse que nem todas as emoções humanas são más. Open Subtitles لم أكن أكذب حين قلتُ أنّه ليست كلّ المشاعرِ الإنسانيّة سيّئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus