"nervosismo" - Traduction Portugais en Arabe

    • التوتر
        
    • الأعصاب
        
    • العصبية
        
    • توتر
        
    • توترك
        
    O nervosismo não causa isso. A mentira causa o mijo de gato. Open Subtitles ليس التوتر ما يسبب هذا الكذب هو مسبب رائحة بول القطط
    E eu queria mais. Mas eu sabia que tinha que ultrapassar este nervosismo. TED و أردت المزيد. لكني عرفت أنني بحاجة إلى تخطي هذا التوتر.
    Deve ter sido nervosismo de noite de núpcias. Open Subtitles ثم كان يجب أن يكون التوتر الزفاف من الليل.
    Está na hora do nervosismo. O tempo está a acabar. Open Subtitles إنه وقت الأعصاب, غن الوقت ينفذ مننا لقد حصلنا على راحة سريعة
    Intuitivamente, atiramos as culpas para os nervos, mas porque é que o nervosismo prejudica o desempenho de um especialista? TED يضع معظم الناس اللوم على أعصابهم لهذه الحالة. ولكن لماذا تسبب الحالة العصبية ضعفاً عند أصحاب الأداء العالي؟
    É só nervosismo pré-nupcial, filho. Open Subtitles أنه مجــرد توتر عصبــي قبل الزواج أبــني
    A Andy diz que o nervosismo é o último refúgio dos mal preparados. Open Subtitles آندي تقول أن التوتر هو الملاذ الاخير للاستعداد لها
    Olhem, agradeço o que estão a dizer, mas o nervosismo e os pesadelos... Open Subtitles إنظروا, أقدر كل ما تقولونه يا رفاق و لكن التوتر و الكوابيس كانوا أكثر من اللازم
    De modo nenhum. O nervosismo do dia do casamento é universal. Open Subtitles لا على الاطلاق التوتر فى يوم الزواج ظاهرة عالمية.
    Mas acho que o nervosismo e animação fazem-me tagarelar. Open Subtitles ولكني أشعر أن التوتر والحماس متعادلان ويجعلاني مشتتة بينهما
    Pode procurar por alguns tiques interessantes, movimentos oculares, medo, nervosismo, coisas desse género, por favor? Open Subtitles , هل يمكن البحث عن أي تشنجات لا إرادية مهمة حركات العين , الخوف ,التوتر أشياء من هذا القبيل ، من فضلك؟
    Isto não é nervosismo de casamento. Nunca foi. Open Subtitles هذا ليس نتيجة التوتر بسبب الزفاف لم يكن كذلك أبداً
    Mais por nervosismo do que por cansaço físico. Open Subtitles لم يكن السبب هو الجهد الجسدي و لكنه التوتر العصبي
    Por que não começa controlando o nervosismo estampado na sua testa? Open Subtitles لم لا تبدأ بتولّي أمر نهر الأعصاب المتوتّرة ذاك الذي يجري في جبينك؟
    Ela só está um pouco sufocada, mas é só nervosismo. Open Subtitles أعني إنها مشدودة الأعصاب قليلاً لكنه مجرد توتر عصبي عادي
    Tu és um dos melhores. Sim, sem qualquer nervosismo que um verdadeiro assassino iria experimentar. Open Subtitles أجل، وبدون توتر الأعصاب الذي قد يمر به قاتل حقيقي
    Choca-me que um oficial de segurança com a sua responsabilidade arrisque um mecanismo tão valioso como o Raymond por puro nervosismo. Open Subtitles أنا مصدوم أن ضابط أمن لديه مسئولياتك يخاطر بآلية ثمينة كريموند .. فقط بدافع من العصبية
    Quando o apresentámos, houve nervosismo, acharam que era uma posição de afirmação dos arquitetos e não de arquitetos a tentar resolver uma série de problemas. TED ومرة أخرى، ونحن عندما كشف النقاب عن ذلك ، كان هناك نوع من العصبية ان هذا كان على وشك صنع مهندس بيان، ليس المهندس المعماري الذي كان يحاول حل سلسلة من المشاكل
    Acho que é só nervosismo pré-nupcial. Open Subtitles أظن أنها العصبية التي تسبق الزواج.
    Pensei que fosse nervosismo. Open Subtitles ظننت انها لحظة توتر, ولكن الباب كان مفتوحا
    Há melhor forma de ultrapassar o nervosismo do primeiro encontro do que estar entre adolescentes? Open Subtitles إنها أعني ,ماهي أفضل طريقة للتخلص من إرتباك و توتر الموعد الأول أكثر من التواجد مع حشد من المراهقين
    Talvez o teu nervosismo seja do tipo que precises de desabafar. Open Subtitles ربما يكون الحديث أكثر فعالية في تخفيف توترك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus