"nessa coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • على هذا الشيء
        
    • ذلك الشيء
        
    • بهذا الشيء
        
    • في هذا الشيء
        
    • في هذا الشئ
        
    • ذلك الشيءِ
        
    • على هذا الشئ
        
    Todos podem escolher três vezes ao dia o que colocar nessa coisa. Open Subtitles والجميع لديه إختيار ثلاث مرات في اليوم مايضعونه على هذا الشيء
    Não há mensagem nenhuma nessa coisa. Open Subtitles لا توجد أي رسالة على هذا الشيء. الضوء الأخضر ينير يا رجل.
    Sim, não queiras tocar nessa coisa. É uma porra duma armadilha. Open Subtitles نعم، من الأفضل ألا تلمسي ذلك الشيء إنه فخ مميت
    Concentra-te nessa coisa positiva e vê onde ela te leva. Open Subtitles ركزي فقط على ذلك الشيء الجيد وسترين أين سيقودك
    Digo, vou explodir a tua cabeça, antes que mexas nessa coisa. Open Subtitles قد تُفجر رأسك حتى قبل أن تصنع ثقباً بهذا الشيء
    Mas não tenho a certeza de que posso participar nessa coisa Open Subtitles ولكني لست متأكداً من إمكانيّة مشاركتي في هذا الشيء
    O que tens nessa coisa? Algo que não me queira fazer tomar banho com uma torradeira? Open Subtitles ماذا لديك في هذا الشئ ؟ أي شئ لا يجعلني أستحم بمحمصة توست ؟
    Não consegues sentir o meu cheiro nessa coisa velha. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إِشْتِمامي حقاً على ذلك الشيءِ القديمِ.
    É, há muita discussão sobre quem vai ir nessa coisa com você. Open Subtitles نعم، الكل يتحدث عمَّن ستأخذ معك على هذا الشيء.
    Oh, Quero dizer, vá lá, ponhas um filtro nessa coisa. Open Subtitles أقصد، بالله عليك، ضعي تصفية على هذا الشيء.
    Presa nessa coisa no meio do oceano? Open Subtitles -أأنت تمزح؟ البقاء على هذا الشيء في وسط المحيط؟
    Sr. Simpson, não se sente mais nessa coisa nojenta. Open Subtitles لا تجلس على ذلك الشيء القذر للحظة واحدة
    Temos sorte de poder viajar nessa coisa. Open Subtitles أنا لن أتغلّب على مدى حظنا بركوبنا ذلك الشيء.
    Enfiei a minha pila, e às vezes as minhas bolas, nessa coisa estúpida antes de todos os jogos, desde os 10 anos! Open Subtitles وضعت قضيبي و أحياناً خصيتاي في ذلك الشيء الغبي قبل كل مباراة منذ أن كنت في العاشرة
    Eu não voava nessa coisa há anos, acho que estou um pouco enferrujada. Open Subtitles لم أطر بهذا الشيء لسنوات، أخمن إنها صدئة بعض الشيء.
    Eu, por outro lado, não consigo peidar-me sem tropeçar nessa coisa. Open Subtitles أنا في الجانب الآخر، لا أستطيع إخراج ريح دون التعثر بهذا الشيء
    Se ela está interessada nessa coisa, há problema. Open Subtitles إذا كانت مُهتمة بهذا الشيء فهذه مُشكلة.
    Tens a certeza de que há balas suficientes nessa coisa para todos nós? Open Subtitles هل أنت متأكدة أن لديك رصاص كافي في هذا الشيء لقتلنا جميعا؟
    Fixaste-te nessa coisa como se fosse uma bola de cristal ou algo do género. Open Subtitles أنت تُحدّق في هذا الشيء كأنّه كُرة بلوريّة أو ما شابه.
    Odeio o som que os miúdos fazem nessa coisa. Open Subtitles جازولا أكره صوت الطفل في هذا الشيء
    Rachel, tu só colocaste quatro pessoas nessa coisa estúpida, ok? Open Subtitles (ريتشل)، لم تضعي سوى 4 أشخاص في هذا الشئ الغبي، حسناً؟
    É melhor teres um bebé dos desenhos animados vestido como o Al Capone nessa coisa. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هناك طفل كرتوني يرتدي زي (آل كابوني) في هذا الشئ
    O teu pai está invejoso, porque não consegue por o rabo nessa coisa aí. Open Subtitles أبوكَ فقط غيور ' يَجْعلُ هو لا يَستطيعُ الحُصُول على عقبُه في ذلك الشيءِ. نعم.
    Espero que tenhas feito o trabalho de casa, porque vais passar um terço da tua vida nessa coisa. Open Subtitles آمل أنك أدّيت واجبك لأنك ستقضي ثلث حياتك على هذا الشئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus