nenhum prejuízo para o fruto. Tudo fica bem nestas circunstâncias. | TED | كل شيء على ما يرام في ظل هذه الظروف. |
- nestas circunstâncias, é o melhor. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله |
nestas circunstâncias, o pessoal do exército pediu-nos para nos retirarmos. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة. |
O Kevin tem talentos especiais, mas nestas circunstâncias é demais. | Open Subtitles | لكن، هذا يفوق قدرته و خاصةً تحت هذه الظروف |
nestas circunstâncias, acho que o poderia fazer. | Open Subtitles | كيف ، نعم تحت هذه الظروف أعتقد أننى سأفعل |
Deixe-a explicar por que temos de ir para o estrangeiro nestas circunstâncias. | Open Subtitles | دعها توضّح سبب هجرتنا إلى الخارج في ظلّ هذه الظروف. |
As reuniões de pessoal são eternas. Deve ser muito difícil tomar as rédeas nestas circunstâncias. | Open Subtitles | يجب أن تكون قاسياً للسيطرة في مثل هذه الظروف. |
nestas circunstâncias, penso que devo ser eu próprio | Open Subtitles | في الظروف الحالية .. أعتقد ..انه من المناسب ان اعتمد على نفسي في |
Lamento, mas nestas circunstâncias, compreende que não posso fazer nada. | Open Subtitles | أنا آسفة، ولكن في ظل هذه الظروف لا شيء بيدي |
nestas circunstâncias, não considero apropriado... confiar-lhe a segurança do Primeiro-Ministro. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف لا أعتقد أنك مؤهل لمسؤولية حماية رئيس الوزراء |
Mesmo nestas circunstâncias, poderá tentar que confirmes que somos aliados. | Open Subtitles | حتى في ظل هذه الظروف من الممكن أنه سيمتحنك ليتأكد من تحالفنا |
Nós lamentamos estar aqui nestas circunstâncias, padre. | Open Subtitles | نأسف لوجودنا هنا في ظل هذه الظروف ايها الأب |
Sr. Sanders, sinto muito que tenha de estar aqui nestas circunstâncias. | Open Subtitles | سيد.ساندرز أنا أسف جدا أنه يجب ان تتواجد هنا في ظل هذه الظروف |
Mas nestas circunstâncias, é o melhor que poderia ter acontecido, não? | Open Subtitles | أوه في ظل هذه الظروف هذا هو الشيء الأفضل الذي يمكن أن يحدث , أليس كذلك؟ |
nestas circunstâncias, as unidades têm de estar sempre em movimento. | Open Subtitles | الوحدات التى كانت تعمل تحت هذه الظروف كان عليها أن تتحرك طيلة الوقت |
nestas circunstâncias, acho que entenderia porquê prefiro meu próprio pessoal. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف , أعتقد أنك تتفهم لم أفضل التمسك بجماعتي الخاصه |
É difícil confiar em alguém nestas circunstâncias. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من الصعب أن تصدق شخصا تحت هذه الظروف |
Como mãe, gostava que ela não crescesse nestas circunstâncias. | Open Subtitles | لكوني أمًّا... أفضّل ألا تربو في ظلّ هذه الظروف. |
Se não consegue aceitar isso, ou funcionar eficazmente nestas circunstâncias, é melhor deixar as decisões para as pessoas nesta sala que as conseguem tomar. | Open Subtitles | أو أن تعملي بشكل فعّال في مثل هذه الظروف اذا عليك ترك القرارات لناس في الغرفة يستطيعون ذلك |
nestas circunstâncias, parece-me bastante ridículo. | Open Subtitles | في الظروف الحالية اشعر أن هذا مضحكا |
O fornecimento de água e de eletricidade é tão imprevisível quanto o clima e é difícil crescer nestas circunstâncias. Aos 17 anos, estava a relaxar com dois amigos durante o inverno, a tomar banhos de sol. | TED | حيث مصادر الماء والكهرباء لا يمكن التنبؤ بها كما هو الحال بالنسبة للطقس، وقد نشأت في في هذه الظروف الصعبة، وفي سن ال17، كنت مسترخيا مع صديقين لي في الشتاء، في حمام شمس. |
Lamento que nos encontremos sempre nestas circunstâncias. | Open Subtitles | أنا أقدر ذلك أنا آسف أننا نلتقى دائماً فى ظل هذه الظروف |
Mas é uma pena, conhecermo-nos nestas circunstâncias e logo no Natal. | Open Subtitles | من المحزن أننا تقابلنا فى هذه الظروف وفى عيد الميلاد |