"neste ambiente" - Traduction Portugais en Arabe

    • في هذه البيئة
        
    • في بيئة
        
    • تلك البيئة
        
    A Europa parece realmente um bocado amedrontada neste ambiente. TED تبدو أوروبا خائفة قليلاً في هذه البيئة.
    Acontece que, se queremos sobreviver neste ambiente muito exigente, a nossa existência depende da capacidade de fabricar cola. TED ومن الواضح أنه إذا أردتم البقاء أحياء في هذه البيئة المتطلبة، فإن وجودكم يعتمد على قدرتكم على صنع الغراء، في الواقع.
    OK, não faço ideia do significado disso, mas o que eu sei é que não posso criar uma criança neste ambiente, pessoal. Open Subtitles حسناً ، ليس لدي أية فكرة عن ما يعنيه هذا لكنني أعلم أنه لا يمكنني أن أربي طفل في هذه البيئة
    Aprendi que temos de dar isso neste ambiente. porque é duro. TED وتعلمت انه يتوجب على الفرد ان يعطي هذا التميز لمن حوله خاصة في بيئة قاسية مثل بيئة الجيش
    Pelo contrário: acho que as pessoas são extraordinárias e inteligentes e que efetivamente se importam. Mas, como disse, vivemos neste ambiente em que todos estes obstáculos se estão a impor no nosso caminho. TED وهم فعلاُ يهمتمون ولكن كما اسلفت .. نحن نعيش في بيئة حيث يوجد الكثير من العقبات في دربنا
    Várias doenças desenvolvem-se neste ambiente, sendo a mais drástica de todas o tracoma. TED وتنتشر عدة أمراض في بيئة كهذه وأخطر هذه الأمراض هي التراخوما.
    Elas tendem a viver muito mais neste ambiente, porque têm todos os cuidados veterinários. Open Subtitles إتضح أنهُم يعيشون أطول فى تلك البيئة.. لأن لديهُم كافة الرعاية البيطرية.
    Ele causa mutações no hospedeiro... para que ambos possam sobreviver aqui neste ambiente. Open Subtitles أنهم يكبروا داخل جسم المستضيف وبهذا هم يستطيعوا البقاء في هذه البيئة
    Por vezes esquecemo-nos que trabalhar neste ambiente noutra galáxia pode ser emocionalmente devastador. Open Subtitles نحن أحياناً نَنْسي بأنّ العَمَل في هذه البيئة , وفي مجرة أخرى بأكملها
    Um corpo quente, pele, leite e cuidados maternos são essenciais para a sobrevivência da foca-de-weddell neste ambiente gelado. Open Subtitles جسدٌ دافىء، فرو، حليب و عناية أمومية، هي عناصر ضرورية لنجاة فقمة الويديل في هذه البيئة المتجمدة.
    Densas camadas de pêlo ajudam a isolar os macacos da neve neste ambiente tão difícil. Open Subtitles طبقاتٌ سميكة من الفرو تُساعد في عزل هذه القردة في هذه البيئة القاسية.
    Já vos vi a esforçarem-se, neste ambiente inóspito. Open Subtitles رأيتكم تُشكِّلون حياتكم لأنفسكم في هذه البيئة القاسية
    É necessário um certo je ne sais quoi para ser eficaz neste ambiente. Open Subtitles نحتاج إلى شخص بشخصية مميزة ليكون فعال في هذه البيئة
    Não vou criar a nossa filha neste ambiente. Open Subtitles وانا لن اقوم بتربية ابنتي في هذه البيئة.
    Para saber quem realmente são, com quem trabalhamos, temos de melhorar a nossa navegação neste ambiente laboral multigeracional, algo melhor do que caixas cheias de bolas. TED ولتعلم هويتك ومع من تعمل، يجب أن تعرف كيف تتفاعل بطريقة أفضل في بيئة عمل متعددة الأجيال من حفرة كرات.
    Portanto, era essencial que os dinossauros pudessem respirar neste ambiente de baixo oxigénio não só para sobreviverem mas para prosperarem e se diversificarem. TED لذا كان يتحتم على الديناصورات أن تكون قادرة على التنفس في بيئة منخفضة الأكسجين، ليس لتبقى على قيد الحياة فحسب، بل لتنمو وتتنوع.
    Sobretudo neste ambiente. Open Subtitles ليس في بيئة مثل هذه
    Não irão falar neste ambiente. Open Subtitles لن يتحدثوا في بيئة كهذه
    O que fazemos é mapear antes o palco a cinco tramas por segundo, com a mesma tecnologia de mapeamento espacial que usarão em casa com este produto, e depois armazená-lo, para que, quando a ligação sem fios fizer das suas neste ambiente, entre a HoloLens da câmara e a que tenho na cabeça, as coisas não desapareçam. TED لذلك نقوم بأخذ مقاسات المنصة بسرعة خمسة إطارات في الثانية مستخدمين تقنية رسم الخرائط الحيزي ذاتها التي ستسخدمينها مع المنتج في المنزل، ونخزن تلك المقاسات، لنستخدمها في حال حدوث أي خلل في الاتصال اللاسلكي في بيئة كهذه، ما بين الكاميرا التي تستعمل "هولولينس" والتي أرتديها، فإن الأشياء لن تختفي.
    As águas residuais que se escaparem são águas que já existem neste ambiente costeiro e as algas que se escaparem são biodegradáveis. Como vivem em águas residuais são algas de água doce, não podem viver na água salgada, portanto, morrem. TED المياه العادمة التي تتسرب هي في الأصل جزء من تلك البيئة الساحلية كما أن الطحالب المتسربة قابلة للتحلل، وبما أنها تعيش بالمياه العادمة فإنها طحالب مياه عذبة مما يعني أنها لا تستطيع العيش بالمياه المالحة وبالتالي ستموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus