Você é o único neste país que tem hipóteses, talvez até de derrotá-los. | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد في هذا البلد الذي يستطيع ان يخوض المعركة وربما حتى هزيمتهم |
Há gente neste país que não gosta de pessoas como tu. | Open Subtitles | وهناك أشخاصٌ في الخارج في هذا البلد لايقدرون |
O único homem, o único homem neste país que pode ser processado por ter um caso é o Fitzgerald Grant. | Open Subtitles | رجل واحد، والرجل الوحيد في هذا البلد الذي يمكنك ملاحقة للنوم حول غير فيتزجيرالد غرانت. |
Há alguém neste país que não me queira matar? | Open Subtitles | هل من أحد في هذا البلد لا يريد أن يقتلني؟ |
Os milhares de jovens neste país que não têm outro futuro porque só querem ir lá e sacrificarem-se pelo seu país. | Open Subtitles | الآلاف من الشبان والنساء في هذا البلد الذين ليس لديهم مستقبل آخر لإنهم في الواقع لا يريدون أي مستقبل آخر |
Há alguém neste país que não o odeie? | Open Subtitles | ألا يوجد أحد في هذا البلد لا يكرهك؟ |
Há 400 anos. neste país, que o homem negro é cuspido, pontapeado... e arrastado na lama. | Open Subtitles | أربعمئة سنة في هذا البلد... و الرجال السود قد تم البصق عليهم, ركلهم... و تم سحبهم للطين. |
E agora numa interseção destas quatro tendências — despertar, esperança, poder e interligação — há um movimento de justiça, florescente, multirreligioso, neste país, que reclama uma contra tendência, afirmando que a religião pode e deve ser uma força para o bem no mundo. | TED | والأن عندما تتقاطع هذه الاتجاهات الأربعة، اليقظة والأمل والعظمة والترابط، هناك حركة مزدهرة متعددة الأديان تسعى لتحقيق العدالة في هذا البلد تستند على المطالب في الاتجاه المعاكس، تقول أنه يمكن للدين يمكن أن يكون قوة للخير في العالم وعليه أن يكون كذلك. |
Não há júri neste país que deixe o Ty e os seus amigos à solta. | Open Subtitles | ليس هناك وجود للجنة محلفين في هذا البلد يمكنها ترك (تاي) و رفاقه أحرارا الآن |
Basicamente decidi fotografar qualquer pessoa neste país que não fosse 100% hetero, o que, não sei se sabem, é um número ilimitado de pessoas. | TED | ببساطة قررت أن أصور أي فرد في هذا البلد لم يكن 100% (مستقيما) غيريا جنسيا والذي كان -إن لم تكونوا تعرفوا- عددا لا متناهيا من الناس |
Sei disso, porque li no New York Times a Fundação Ayn Rand publicou um anúncio de página inteira depois do 11 de setembro, em que dizia: "O problema não é o Iraque nem o Irão, "o problema neste país, que este país enfrenta, "são os professores universitários e a sua prole". | TED | أنا أعرف هذا لأنني قرأت في صحيفة نيويورك تايمز إعلان خاص مؤسسة أيان راند أخذت صفحة كاملة بعد أحداث ١١ سبتمبر حيث قالوا : "المشكلة ليست العراق أو إيران، المشكلة في هذا البلد أو الذي يواجه هذا البلد هم أساتذة الجامعة ونسلهم" |