"ninguém até" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحد حتى
        
    • أحد حتّى
        
    • أحداً حتى
        
    • أي شخص حتى
        
    • أى شخص حتى
        
    • احد حتى
        
    • بأحد حتى
        
    • أحد إلى
        
    Fiquem juntos. Não confiem em ninguém até que eu contacte voces. Open Subtitles ابقوا سويا لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم
    Não quero falar dele a ninguém até ter a certeza. Open Subtitles لا أريد أن أسلّمه لأي أحد حتى أكون متأكده
    Não posso enfrentar ninguém até descobrir o que fazer quanto aos bandidos. Open Subtitles لا أستطيع مواجهة أحد حتّى أعرف ما سأفعله بشأن قطّاع الطرق
    A primeira assassina mata o segundo que foi enviado para a matar, que não assassinou ninguém até nós contratarmos o segundo assassino para a assassinar. Open Subtitles الذى أرسل لقتلها الذى لم يقتل أحداً حتى إستأجرنا القاتل الثانى ليقتلها
    Sugeriu que me escondesse na cabana dos meus pais e não falasse com ninguém até que ele ligasse. Open Subtitles إقترح عليّ الأختباء في مقصورة والدي و عدم التحدث مع أي شخص حتى يقوم بالإتصال بي.
    Por favor, não fale disto com ninguém até ser do domínio público, mas eu queria que soubesse em primeira-mão. Open Subtitles أرجوك لا تناقش هذا مع أى شخص حتى يتم إعلانه لكنى أردتك أن تسمعها منى شخصياً
    Não vem ninguém até amanhã, por isso temos de cobrir. Open Subtitles لا يمكننا احضار اى احد حتى الغد لذا سيكون علينا ان نقوم بالتغطيه
    Não sou o homem de ninguém até saber o que aconteceu. Open Subtitles إنتظر لحظة، لستُ رجل أحد حتى أعرف ما الذي يجري.
    Não podes matar ninguém até sabermos quem é, não é? Open Subtitles أنت لا تستطيع قتل أى أحد حتى نعرف من هو,هل تستطيع؟
    Também ficariam encalhados. Não posso mandar ninguém até resolvermos este problema. Open Subtitles ستنقطع بهم السبل أيضاً , لا أستطيع أرسال أي أحد حتى نستطيع إصلاح المشكلة
    Podes não fazer ou dizer nada a ninguém até lá? Open Subtitles أبوسعكِ كتم كل شيء وعدم الإفصاح لأيّ أحد حتى الوقت الملائم؟
    Primeiro que tudo, eu não confrontava ninguém até ter a certeza que é dele. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أنا لن أواجهه أحد حتى أكون على يقين انها له
    Ele não queria ter um filho com ninguém até a conhecer. Open Subtitles لم يكن يريد طفل من أي أحد .. حتى التقى بها
    Demorarei três horas para regressar, e não fales com ninguém até chegar. Open Subtitles سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات، ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل.
    Demorarei três horas para regressar, e não fales com ninguém até chegar. Open Subtitles سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات، ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل.
    Não digo a ninguém até termos a certeza absoluta que está tudo bem. Open Subtitles لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام
    Não tinham matado ninguém até à semana passada. Open Subtitles لم يقتلوا أحداً حتى الأسبوع الماضي.
    Não posso ter uma relação com ninguém até saber ao certo de quem são os sentimentos que sinto. Open Subtitles أنا لا يمكننى أن أقيم علاقة مع أي شخص حتى أكون متأكّدة جدا من مشاعرى مشاعرى هل تفهمنى ؟
    Já tinham feito isto, mas nunca tinham morto ninguém, até agora. Open Subtitles لقد فعلوا هذا من قبل . فقط لم يقتلوا أي شخص حتى الآن.
    Bem, não quero ver ninguém até estar limpo. A razão é essa. Open Subtitles حسناً ، أنا لا أريد أن أقابل أى شخص حتى أصبح متعافياً تماماً، و هذا هو السبب
    Ninguém vai dizer nada a ninguém até descobrirmos o que é que isto significa. Open Subtitles لا احد هنا سينطق بكلمة مما حدث لاى احد حتى نكتشف ماذا يعنى كل هذا
    Não vamos ligar a ninguém até isto passar pelos devidos trâmites. Open Subtitles لن نتصل بأحد حتى تمرّ هذه المسألة بالقنوات الرسمية.
    Não confies em ninguém, não contes a ninguém, até a rapariga estar segura em solo Qreshi. Open Subtitles هو أن لاتثق بأي أحد ولا تخبر أي أحد إلى أن تصل الفتاة إلى أرض كريش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus