"ninguém precisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أحد يحتاج
        
    • لا أحد بحاجة
        
    • ‫ لا يحتاج أحد
        
    • لااحد
        
    • لا أحد يجب
        
    • لا أحد يريد
        
    • احد يجب
        
    • احد يحتاج
        
    • لا أحد يحتاجنا
        
    • لا احد يريد
        
    • لا يحتاج أحد ‫ إلى
        
    • ليس على أحد أن
        
    Ninguém precisa daquela sala. Todos os meus esforços são inúteis! Open Subtitles . لا أحد يحتاج الحجره . وكل مجهوداتى اصبحت بلا جدوى
    Há muito que fazer aqui em Dogville, considerando que Ninguém precisa de nada. Open Subtitles أنه لبغيضٌ جداً أن تفعل شئ هنا في دوجفي، مع مراعاة أن لا أحد يحتاج لعمل أيّ شئ.
    Ninguém precisa de saber que nos despacharam. Open Subtitles لا أحد بحاجة أن يعرف إننا أصبحنا منبوذتين.
    Todos têm colheres. E Ninguém precisa de colheres de bagas. Open Subtitles كل شخص عنده ملاعق و لا يحتاج أحد لملاعق التوت
    Isto não aconteceu. Ninguém precisa de saber. Open Subtitles لم يحدث ذلك لااحد عليه ان يعرف
    Aliás, Ninguém precisa de ficar de pé na parte de trás do anfiteatro. TED في الواقع، لا أحد يجب عليه الوقوف قي نهاية قاعة التدريس.
    Acalme-se. Ninguém precisa magoar-se aqui. Open Subtitles خذي الأمور بهدوء لا أحد يريد أن يُصاب بأذى هنا
    Ninguém precisa de um cavalo velho de Filadélfia do Sul. Open Subtitles أعني ، لا أحد يحتاج بعض الخرافات من فيلي جنوبية
    Ninguém precisa de andar nu com tanta frequência. Open Subtitles أقصد , لا أحد يحتاج أن يكون عارياً طوال الوقت
    Ouve... Ninguém precisa de saber. Open Subtitles إسمَع، لا أحد يحتاج أن يعرف. يُمكننا إبقَاء الأمَر سرًّا.
    - Por exemplo, esta noite, Ninguém precisa de saber que o meu nome do meio é Leakey (roto). Open Subtitles حسنا، على سبيل المثال، الليلة لا أحد يحتاج لمعرِفة أن " اسمي الوسط " ليكي
    Deixa esta cidade. Ninguém precisa da tua protecção. A Estaca foi destruída. Open Subtitles غادر المدينة، لا أحد بحاجة لحمايتك، دُمّر السنديان الأبيض ولا يمكن قتلنا.
    Claro que Ninguém precisa do correio. Open Subtitles طبعاً لا أحد بحاجة إلى البريد.
    Todos sabemos quão inteligente és. Ninguém precisa de ser recordado. Open Subtitles . نحن نعرف كلنا كم أنت بارع . لا يحتاج أحد للتذكير
    Ninguém precisa saber disto. Open Subtitles لااحد يعرف عما حدث ابدا
    Não se devia ter ido. Ninguém precisa esconder-se se me acompanha. Open Subtitles . كان يجب أن تبقى فى مقاعد الدرجة الأولى لا أحد يجب أن يختفى عن الأنظار عندما يكونوا معى
    Ninguém precisa de saber que isto aconteceu, Mitch. Open Subtitles لا أحد يريد أن يعرف أبدا أن هذا حصل ,يا ميتش
    Ninguém precisa de saber que tem irmãs. Open Subtitles لا احد يجب ان يعرف ان لديكي اختين موضوع جديد
    É uma mensagem antiga. Ninguém precisa de a ouvir. Open Subtitles هذه رسالة قديمة لا احد يحتاج الى سماعها
    Ninguém precisa que derrubemos árvores, para construir um abrigo. Open Subtitles لا أحد يحتاجنا لقطع الاشجار و بناء الملاجئ
    Ninguém precisa de pôr a sua vida em perigo. Open Subtitles اهدوء... اهدوء لا احد يريد المراهنة على حياته
    Os miúdos morrem de medo dele, mas ele ama-os como se fossem os seus próprios filhos, e Ninguém precisa de óculos de profecia para ver isso. Open Subtitles الأطفال يرتعبون منه لكنه يحبهم مثل أبنائه و لا يحتاج أحد إلى نظارات مصنوعة من نبوءة ليرى هذا
    Ninguém precisa de saber do nosso pequeno encontro? Open Subtitles أتعرف؟ ليس على أحد أن يعرف بشأن موعدنا الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus