Ninguém sabia que o Carlito vinha aqui, até eu anunciar no rádio. | Open Subtitles | لم يكن أحد يعرف أنّ (كارليتو) قادم إلى هنا حتى أعلنتُ عن ذلك في المذياع. |
Ninguém sabia que o Carlito vinha aqui, até eu anunciar no rádio. | Open Subtitles | لم يكن أحد يعرف أنّ (كارليتو) قادم حتى أعلنتُ عن ذلك في المذياع. |
Não admira que aos cinco anos eu já fosse uma feminista furiosa, embora este termo ainda não tivesse chegado ao Chile, por isso Ninguém sabia que diabo se passava comigo. | TED | لا عجب أني بدأت النضال من أجل الحركة النسوية وأنا في الخامسة بالرغم من عدم وصول هذا المصطلج لتشيلي بعد لذلك لم يعرف الأغلب ما هي مشكلتي |
Ninguém sabia que segredos o Cavaleiro descobrira. | Open Subtitles | لم يعرف أحد الأسرار التي أخذها الفارس معه إلى القبر |
Ninguém sabia que segredos o Cavaleiro descobrira. | Open Subtitles | لم يعرف أحد الأسرار التي أخذها الفارس معه إلى القبر |
Pelo menos, antes, quando me sentia mal, Ninguém sabia que eu tinha cancro, mas, agora, todos vão saber. | Open Subtitles | على الأقل في السابق عندما كنت أحس بالمرض لم يعرف أحد أني أعاني من السرطان و الآن سيعرف الجميع |
Ninguém sabia que tinhas casado. Parabéns. | Open Subtitles | لم يعرف احد انك تزوجت كل التهانى القلبية |
Existe este todo lado genético meu que Ninguém sabia que existia. | Open Subtitles | هناك جانب كامل من چيناتي لم يعرف أحد حتى أنه موجود. |
Ninguém sabia que estiveram lá. | Open Subtitles | لم يعرف أحد بتواجدكما هناك أصلًا |