"ninguém sobre" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحد عن
        
    • أحداً عن
        
    • أحدا عن
        
    • أحد بخصوص
        
    • أحد بشأن
        
    • أي شخص عن
        
    • احد عن
        
    • أحد حول
        
    • أحدا حول
        
    • أحداً بخصوص
        
    • أحدًا عن
        
    • احدا عن
        
    • أي شخص حول
        
    • لأحد عن
        
    Talvez nos ajude com alguma coisa. E não digam nada a ninguém sobre o assassino do camião frigorífico. Open Subtitles ولا تنبسوا بكلمة لأيّ أحد عن قاتل شاحنة الثلج
    Nunca pude falar com ninguém sobre as minhas matanças. Open Subtitles لم أتمكّن قطّ من محادثة أيّ أحد عن جرائم قتلي من قبل
    Só tento não contar a ninguém sobre essa parte da minha vida. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن لا أخبر أحداً عن هذا الجزء من حياتي.
    E, e... e vocês não podem contar a ninguém sobre isto. Open Subtitles و و لا يمكنكم أن تخبروا أحدا عن هذا الامر
    Não fales a ninguém sobre a minha costela. Open Subtitles إصنع لي معروفاً لا تتكلّم مع أحد بخصوص ضلعي
    Mas confie em mim, não vou dizer uma única palavra a ninguém sobre a sua... perfuração de petróleo. Open Subtitles ثق بي، أنا لن أخبر كلمة واحدة لأي أحد بشأن تنقيبك للنفط
    Não podia falar com ninguém sobre isso, então descobri outros meios de lidar. Open Subtitles لم أتمكن من التحدث إلى أي شخص عن أمري لذلك وجدت طرق أخرى لمواجهة الموقف
    Ouça, vai ficar tudo bem, vamos falar outra vez em breve. Até falarmos não fale com ninguém sobre este caso. De pé. Open Subtitles حتي يحين وقتها لا تتحدث مع احد عن القضية ساعديني كل شء حدث سريعا في غاية السرعه ذهب هنا و شرخت ذراعي
    O que significa que não deve falar a ninguém sobre esta noite... Open Subtitles الذي يَعْني بأنّك تَتكلّمُ إلى لا أحد حول اللّيلة...
    Nunca consegui falar com ninguém sobre as minhas mortes Open Subtitles لم أتمكّن قطّ من محادثة أيّ أحد عن جرائم قتلي من قبل
    Não tinha falado com ninguém sobre isso e estava a tentar... Open Subtitles ولم أتحدّث مع أي أحد عن الموضوع لذلك، كنت أُحاول...
    Eu não disse a ninguém sobre terapia. Open Subtitles لـم أقل أيّ شئ، لـأيّ أحد عن العلاج النفسي.
    Como é que não contaste a ninguém sobre isso? Open Subtitles كيف يعقل أنك لم تخبري أحداً عن هذا؟
    Não contas a ninguém sobre a gravidez durante 4 semanas, e vou pensar em ti para padrinho. Open Subtitles أن لا تخبر أحداً عن الحمل لمدة أربعة أسابيع، وسأفكر عنك بكونكَ الأب الروحي
    Tecnicamente não precisamos contar a ninguém sobre isso. Open Subtitles تعلمون، من الناحية الفنية ليس من الضروري أن تخبر أحدا عن هذا.
    Não fales nada a ninguém sobre isso, entendeste? Open Subtitles لا تخبر أحدا عن ذلك، هل تفهمني؟
    Não fales a ninguém sobre isto, senão fazemos o que quer que seja que nós fazemos às pessoas. Open Subtitles ... لا تتحدث إلى أحد بخصوص هذا ... وإلا سنقوم بفعل ما تتطلبه وظيفتنا
    Preciso que me ajudes e não digas a ninguém sobre isto. Open Subtitles أريدك أن تساعديني بهذا بأن لا تخبريّ أيّ أحد بشأن ذلك
    Porque pedi-lhe para não contar a ninguém sobre nós. Open Subtitles لإنني سألته بأن لا يخبر أي شخص عن هذا
    Mais 150 mil por ano para o resto da minha vida se eu não contasse a ninguém sobre o estudo. Open Subtitles 150ألفاً اخرى كل سنة لباقي حياتي, إن لم أفعل, انت تعلم, اخبر أي احد عن الدراسة.
    Não podia falar com ninguém sobre isto. Está bem, marca uma hora para hoje mais tarde. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحدث مع أحد حول هذا الأمر
    Tem de me prometer que não vai contar a ninguém sobre isto. Open Subtitles عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا حول هذا الموضوع.
    Então não fale com mais ninguém sobre o seu caso, dentro ou fora do governo. Open Subtitles إذن، لا تكلّم أحداً بخصوص قضيّتك كان من داخل الحكومة أو من خارجها
    Eu prometi não contar a ninguém sobre as drogas. Open Subtitles وعدته ألا أخبر أحدًا عن إدمانه للمخدرات
    Não vou dizer a ninguém sobre nada. Open Subtitles لن اخبر احدا عن اي شيء
    Quero desistir e não conto a ninguém sobre isto. Open Subtitles لَنْ اخبرَ أي شخص حول هذا احْلفُك بالله.
    Preciso que vás ver nos aposentos da princesa. Não fales a ninguém sobre a tua missão. Open Subtitles أودّك أن تفتّش مهجع الأميرة، ولا تفصح لأحد عن طبيعة مهمّتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus