Talvez nos ajude com alguma coisa. E não digam nada a ninguém sobre o assassino do camião frigorífico. | Open Subtitles | ولا تنبسوا بكلمة لأيّ أحد عن قاتل شاحنة الثلج |
Nunca pude falar com ninguém sobre as minhas matanças. | Open Subtitles | لم أتمكّن قطّ من محادثة أيّ أحد عن جرائم قتلي من قبل |
Só tento não contar a ninguém sobre essa parte da minha vida. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن لا أخبر أحداً عن هذا الجزء من حياتي. |
E, e... e vocês não podem contar a ninguém sobre isto. | Open Subtitles | و و لا يمكنكم أن تخبروا أحدا عن هذا الامر |
Não fales a ninguém sobre a minha costela. | Open Subtitles | إصنع لي معروفاً لا تتكلّم مع أحد بخصوص ضلعي |
Mas confie em mim, não vou dizer uma única palavra a ninguém sobre a sua... perfuração de petróleo. | Open Subtitles | ثق بي، أنا لن أخبر كلمة واحدة لأي أحد بشأن تنقيبك للنفط |
Não podia falar com ninguém sobre isso, então descobri outros meios de lidar. | Open Subtitles | لم أتمكن من التحدث إلى أي شخص عن أمري لذلك وجدت طرق أخرى لمواجهة الموقف |
Ouça, vai ficar tudo bem, vamos falar outra vez em breve. Até falarmos não fale com ninguém sobre este caso. De pé. | Open Subtitles | حتي يحين وقتها لا تتحدث مع احد عن القضية ساعديني كل شء حدث سريعا في غاية السرعه ذهب هنا و شرخت ذراعي |
O que significa que não deve falar a ninguém sobre esta noite... | Open Subtitles | الذي يَعْني بأنّك تَتكلّمُ إلى لا أحد حول اللّيلة... |
Nunca consegui falar com ninguém sobre as minhas mortes | Open Subtitles | لم أتمكّن قطّ من محادثة أيّ أحد عن جرائم قتلي من قبل |
Não tinha falado com ninguém sobre isso e estava a tentar... | Open Subtitles | ولم أتحدّث مع أي أحد عن الموضوع لذلك، كنت أُحاول... |
Eu não disse a ninguém sobre terapia. | Open Subtitles | لـم أقل أيّ شئ، لـأيّ أحد عن العلاج النفسي. |
Como é que não contaste a ninguém sobre isso? | Open Subtitles | كيف يعقل أنك لم تخبري أحداً عن هذا؟ |
Não contas a ninguém sobre a gravidez durante 4 semanas, e vou pensar em ti para padrinho. | Open Subtitles | أن لا تخبر أحداً عن الحمل لمدة أربعة أسابيع، وسأفكر عنك بكونكَ الأب الروحي |
Tecnicamente não precisamos contar a ninguém sobre isso. | Open Subtitles | تعلمون، من الناحية الفنية ليس من الضروري أن تخبر أحدا عن هذا. |
Não fales nada a ninguém sobre isso, entendeste? | Open Subtitles | لا تخبر أحدا عن ذلك، هل تفهمني؟ |
Não fales a ninguém sobre isto, senão fazemos o que quer que seja que nós fazemos às pessoas. | Open Subtitles | ... لا تتحدث إلى أحد بخصوص هذا ... وإلا سنقوم بفعل ما تتطلبه وظيفتنا |
Preciso que me ajudes e não digas a ninguém sobre isto. | Open Subtitles | أريدك أن تساعديني بهذا بأن لا تخبريّ أيّ أحد بشأن ذلك |
Porque pedi-lhe para não contar a ninguém sobre nós. | Open Subtitles | لإنني سألته بأن لا يخبر أي شخص عن هذا |
Mais 150 mil por ano para o resto da minha vida se eu não contasse a ninguém sobre o estudo. | Open Subtitles | 150ألفاً اخرى كل سنة لباقي حياتي, إن لم أفعل, انت تعلم, اخبر أي احد عن الدراسة. |
Não podia falar com ninguém sobre isto. Está bem, marca uma hora para hoje mais tarde. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتحدث مع أحد حول هذا الأمر |
Tem de me prometer que não vai contar a ninguém sobre isto. | Open Subtitles | عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا حول هذا الموضوع. |
Então não fale com mais ninguém sobre o seu caso, dentro ou fora do governo. | Open Subtitles | إذن، لا تكلّم أحداً بخصوص قضيّتك كان من داخل الحكومة أو من خارجها |
Eu prometi não contar a ninguém sobre as drogas. | Open Subtitles | وعدته ألا أخبر أحدًا عن إدمانه للمخدرات |
Não vou dizer a ninguém sobre nada. | Open Subtitles | لن اخبر احدا عن اي شيء |
Quero desistir e não conto a ninguém sobre isto. | Open Subtitles | لَنْ اخبرَ أي شخص حول هذا احْلفُك بالله. |
Preciso que vás ver nos aposentos da princesa. Não fales a ninguém sobre a tua missão. | Open Subtitles | أودّك أن تفتّش مهجع الأميرة، ولا تفصح لأحد عن طبيعة مهمّتك. |