"no último minuto" - Traduction Portugais en Arabe

    • في آخر لحظة
        
    • في آخر دقيقة
        
    • في اللحظة الأخيرة
        
    • في الدقيقة الأخيرة
        
    • في اللحظات الأخيرة
        
    • بآخر لحظة
        
    • في اللحضات الاخيرة
        
    • في الدقيقة الاخيرة
        
    • في أخر الوقت
        
    • بآخر لحظه
        
    • فى أخر دقيقة
        
    • فى اخر لحظة
        
    É desajeitado, mas dá para me safar, porque, ao longo do tempo, desenvolvi um método alternativo de fala em que, mesmo no último minuto, mudo a palavra e engano o cérebro. TED يبدو هذا غريبًا، ولكن يمكن للأمر أن يمر، لأنني استطعت مع الوقت تطوير هذه الثغرة في طريقة استخدام الكلام حيث تقوم في آخر لحظة بتغيير الكلمة وخداع عقلك.
    Então cobardemente ficou de fora. no último minuto, não deslizou. Open Subtitles لذا فقط جبن في آخر دقيقة و لم ينزلق
    Já carregámos cargas de alta segurança no último minuto, no passado, por isso não lhe dei muita importância. Open Subtitles لقد حملنا بضاعة ذات شأن أمني في اللحظة الأخيرة في الماضي، لذا لم أعطِ الأمر أهمية.
    O penalti convertido no último minuto, que leva à conquista do torneio. TED ركلة الترجيح في الدقيقة الأخيرة التي تضمن الفوز بالبطولة.
    Os Peruanos adoram entrar de rompante e salvar o dia no último minuto. Open Subtitles يحب شعب البيرو الانقضاض وينقذوا الناس في اللحظات الأخيرة
    Vamos apenas dizer que estou acostumada a arrumar as malas no último minuto. Open Subtitles لنقل أني إعتدت على حزم الأمتعة بآخر لحظة
    Ah, então não depositas muita esperança num perdão no último minuto. Open Subtitles فأنت لست متفائلاً أن يصدر أمرٌ بالعفو عنيّ في آخر لحظة.
    Toda a gente adivinha mal porque o dealer muda a pedra de lugar no último minuto. Open Subtitles الكل يُخطئ لأن التاجر يحرك الحجر في آخر لحظة
    Sinto-me como se estivesse prestes a suicidar-me, mas mudasse de ideias no último minuto. Open Subtitles لا أعرف إنه شعور مثل أنني أنتحر غيرتُ رأيي في آخر لحظة
    Mais uma vez, puseste a nossa família à beira do abismo, e no último minuto salvaste-nos a todos. Open Subtitles يا بيتر مرةً أخرى تضع عائلتنا على حافة الهاوية و في آخر دقيقة تنقذنا جميعاً
    A acusação abriu a porta, Meritíssima, ao introduzir no último minuto provas forenses. Open Subtitles الإدّعاء فتح الباب على نفسه,حضرة القاضي بتقديم الدليل العدلي في آخر دقيقة
    Deus, muito obrigada por me deixar fazer o teste no último minuto. Open Subtitles يا إلهي, شكرا جزيلا لك لجعلي أقوم بتجربة أداء في آخر دقيقة بذلك الشكل
    Só quando não te cortas no último minuto e fazes isso muitas vezes, admite. Open Subtitles فقط عندما لا تنقذين في اللحظة الأخيرة و هذا تفعلينه كثيراً ، اعترفي به
    Os drones do Anubis devem ter esperado que a SG-3 marcasse a porta e, depois, dominaram-nos no último minuto. Open Subtitles لابد أن مقاتلي أنوبيس ينتظرون أس جي 3 , حتى يطلبوا البوابة , ثم يسحقونهم في اللحظة الأخيرة
    Não posso estar à espera que o Pai apareça com algum milagre no último minuto. Open Subtitles لا أستطيع توقع أن يظهر أبي بمعجزة ما في اللحظة الأخيرة
    Eles estavam com medo que ele confessasse alguma coisa no último minuto. Open Subtitles هم كَانوا خائفون هو كَانَ ذاهِباً إلى أقررْ بالشيءِ في الدقيقة الأخيرة. مريب.
    Pensei que ia conseguir trazer a minha família toda para cá, mas, no último minuto, a minha mãe... Open Subtitles ظننتُ ان بامكاني .. احضار كل عائلتي إلى هنا ، و لكن .. كما تعلمون ، في الدقيقة الأخيرة .. أمي
    Bom, abriu uma vaga no último minuto, na expedição da FNC ao Círculo Ártico. Open Subtitles حسنا، أصبح هناك شاغرا في بعثة المؤسسة للمنطقة القطبية الشمالية في اللحظات الأخيرة
    Na semana passada, um senador Liberal alterou o voto no último minuto, e impediu o desenvolvimento da melhor ferramenta alguma vez criada. Open Subtitles في الأسبوع الماضي , عضوة ليبرالية في مجلس الشيوخ غيرت تصويتها في اللحضات الاخيرة وتوقفت أقوى أداة للمراقبة في التاريخ
    Sempre que tenho planos para visitá-lo, cancela no último minuto. Open Subtitles عندما اخطط لزيارتك انت تلغي ذلك في الدقيقة الاخيرة
    Ligas para a rapariga no último minuto e pedes para sair? Open Subtitles لا يمكنك أن تتصل بفتاة في أخر الوقت وتطلب الخروج معها
    Não, no último minuto, tive um paciente muito demorado. Demorou uma eternidade. Eu sei, Janel. Open Subtitles لقد جاء مريض بآخر لحظه من نوبتي و إنشغلت
    Ser substituída por uma rapariga qualquer no último minuto... sinto-me muito magoada. Open Subtitles بأن أكون بجوار فتاة فى أخر دقيقة هذا يؤذى مشاعرى
    - Só estou a dizer que provavelmente ela se esqueceu e lembrou-se no último minuto. Open Subtitles انا فقط اقول انها نسيت وانها تذكرت فى اخر لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus