Ele morreu num acidente automóvel no ano passado em Nova Orleães. | Open Subtitles | مات. مقتول في تحطّم السيارة السنة الماضية في نيو أورلينز. |
Lembra-se do exercito francês no ano passado em Verdun onde os melhores batalhões sofreram horrendas revoltas da sua retaguarda. | Open Subtitles | إنك تذكر الجيش الفرنسي السنة الماضية في فردان حيث عانت القيادة العليا من الانتفاضات المروعة من المراتب الدُنيا. |
Lembras-te no ano passado, em Miami? | Open Subtitles | أتتذكر السنة الماضية في ميامي ؟ |
Corri 100 jardas no ano passado em Chicago em 9.4s. | Open Subtitles | ركضت 100 ياردة العام الماضي في شيكاغو في 9.4. |
Foi condenada no ano passado, em Seattle, por piratear com intenção de atingir as Finanças. | Open Subtitles | لقد ادينت العام الماضي في سياتل بتهمة قرصنة الكمبيوتر بقصد تضليل مصلحة الضرائب |
Foi aquilo que fez no ano passado em Oxford, Inglaterra? | Open Subtitles | أهذا ما كُنت تفعله بالعام الماضي في (أوكسفورد)، (انجلترا).. |
Na verdade, eu fiquei grávida, no ano passado, em Chicago. | Open Subtitles | في الحقيقة ، كنت حامل السنة الماضية في (شيكاغو) |
Morreu num exercício de treino no ano passado em Fort Bragg, juntamente com outros três, quando o helicóptero deles caiu. | Open Subtitles | وقُتِل في التدريب السنة الماضية في "فورت براغ" بجانب ٣ آخرين عندما سقطت طائرتهم المروحية |
A nossa última conferência foi no ano passado, em Asilomar, na Califórnia e dela saiu uma lista com 23 princípios, que já foi assinada por mais de mil investigadores de IA e por importantes líderes da indústria. Vou falar um pouco sobre três desses princípios. | TED | عُقد آخر مؤتمر السنة الماضية في أسيلمار، كالفورنيا وقُدِّمت خلاله قائمة بثلاثة وعشرين مبدأ وقَّع عليها أكثر من ألف باحث في الذكاء الاصطناعي والقادة في هذه الصناعة. وأريد أن أخبركم عن ثلاثة من هذه المبادئ. |
Conheci-o numa conferência no ano passado, em São Francisco. | Open Subtitles | قابلتك في مؤتمر الرهن السنة الماضية في (سان فرانسيسكو) |
Não o conheceste no ano passado em Nova Iorque? | Open Subtitles | إلم تقابليه السنة الماضية في (نيويورك) ؟ |
Conheci o cozinheiro no ano passado em Las Vegas, no Ano Novo, e ele está sempre a dizer-me para cá passar. | Open Subtitles | لقد قابلت الطباخ العام الماضي في فيغاس عشية رأس السنة وكان يطاردني كي أتي إلى هنا. |
Tenho estudado um artigo que foi publicado no ano passado, em Paris, sobre o rádio no tratamento do cancro. | Open Subtitles | تم نشرها العام الماضي في باريس عن الراديوم وعلاج السرطان |
O mesmo homem que o Al Badi responsabiliza pelo ataque de drone no ano passado em Ramadi que matou o irmão dele mais novo, Ahmed... | Open Subtitles | نفس الرجل الذي يحمله البادي مسؤولية الهجوم بطيارة بدون طيار العام الماضي في الرمادي و الذي قتل شقيقه الأصغر .. |
No ano passado, em Honolulu, a nossa equipa — que era formada por três pessoas a tempo inteiro, que estavam a fazer uma comissão de um ano de serviço público — foi solicitada pela cidade a reconstruir o "website". | TED | فريق عملنا في العام الماضي في هونولولو، الذي تمثل في هذه الحالة في ثلاثة من الزملاء المتفرغين الذين قاموا بسنة من الخدمات العامة طلبت منه المدينة إعادة بناء الموقع. |
no ano passado em Agramonte houve um aumento de homicídios de 21% , não é pouco. | Open Subtitles | في العام الماضي في أغرامونتي معدل الجريمة كان 2,1% , هذا شيء كبير |
Ainda estão a chegar as informações, mas parece que foi a tempestade que causou o acidente, como no ano passado em Portugal. | Open Subtitles | ما زالت المعلومات ترد، لكن يبدو أن العاصفة هي التي تسببت بحادث التحطم كحادث التحطم الذي حدث بالعام الماضي في (البرتغال) -الوفيات؟ |