| Prefiro ser um escravo no céu do que governar o inferno. | Open Subtitles | أنا أفضّل أن أخدم في الجنة من القاعدة في الجحيم. |
| Tive noites em que me apeteceu levar o revólver à boca... e apertar o gatilho, para poder estar com ela no céu. | Open Subtitles | مرت ليالي كنت فيها افكر في اخذ مسدس ابي واضعه في فمي اضغط الزناد فقط لكي اكون معها في الجنة |
| Tanto a nuvem física no céu e uma coisa a que podemos subir, como o novo cume de Londres. | TED | لذا هي سحابة مادية في السماء وشيء يمكنكم أن تذهبوا إلى قمته ، أعتبروها قمة لندن الجديدة. |
| Os nossos flutuam no céu em balões, apontados para o chão. | Open Subtitles | بينما أجهزتنا تتواجد بالسماء على شكل بالونات ، ومُوجهة للأسفل |
| Têm de parar de pensar no céu como um lugar só. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه مكان واحد. |
| Alguns pensam que estas coisas estão realmente no céu nocturno, mas fomos nós que lá as pusemos. | Open Subtitles | يعتقد الناس أن هذه الاشياء موجودة بالفعل فى السماء ولكننا نحن الذين نصنع هذه الأشكال |
| Eu sei que, como anjo, normalmente dormes no céu, mas gostarias de passar a noite em minha casa? | Open Subtitles | اعرف كملاك انت عادة تنامين في الجنة لكن هل تهتمين ان تقضي المساء في منزلي ؟ |
| Nós Vos pedimos, dê-nos graça para celebrar a vinda de Jesus... e sermos dignos de partilhar da Sua comunhão no céu. | Open Subtitles | نصلّي لك بأن تمنحنا النعمة لنحيي السيد المسيح على الأرض والذي يجعلنا نتشارك معه العشاء المقدس في الجنة |
| Bons casamentos fazem-se no céu. Ou num sítio desses... | Open Subtitles | الزيجات الجيدة تحدث في الجنة أو في مثل هذا المكان |
| Não era meu filho. E agora a sua alma está no céu. | Open Subtitles | انه لم يكن طفلي و روحه الصغيرة في الجنة الآن |
| E o que quer que permitas na terra o será no céu. | Open Subtitles | ومهما تسمح له على الأرض يكون مسموح لك في الجنة |
| Por outras palavras, esta comunidade tem um jardim no céu. | TED | بعبارة أخرى، لهذا الانتقال لديهم هذه الحديقة في السماء. |
| Poderiam os balões comunicar entre si no céu para fazermos chegar o sinal às áreas rurais mais interiores? | TED | هل بإمكاننا جعل المناطيد تتحاور مع بعضها في السماء فنستطيع إيصال إشارتنا الى عمق المناطق الريفية؟ |
| Parte-lhe primeiro a cabeça e pensa no céu depois. | Open Subtitles | عليك تحطيم رأس السيد وبعدها التفكير بالسماء |
| É isso que eu digo, senhor. Haverá recompensa que baste no céu. | Open Subtitles | هذا ما أقوله، أيها الملك سيكون هناك مكافأة كافية في النعيم |
| Fomos um povo caçador, e assim pusemos caçadores e cães, leões e mulheres jovens, lá em cima no céu. | Open Subtitles | لقد كنا صيادين لقد تخيلنا النجوم على شكل صيادين وكلاب أسود ونساء شابات ، يظهرون فى السماء |
| Pai Nosso, que estais no céu santificado seja o Vosso... | Open Subtitles | أبانا الذي في السموات ... ... ليتقدس خاصتك ... |
| E vou ganhar de volta o meu lugar, por direito, no céu. | Open Subtitles | وبطرق أخرى سأستعيد مكانتي الشرعية في الجنّة |
| Houve luzes no céu e histórias nos jornais sobre naves a cair. | Open Subtitles | كَانت هناك أضويةُ في السماءِ وقصص في الورقةِ حول تَحطم الصحونِ. |
| "Ainda hoje no céu existem anjos que têm armas selvagens. " | Open Subtitles | حتى الآن في الجنه يوجد ملائكة يحملون أسلحة وحشية |
| Bem, se o vires no céu, diz-lhe que não presta. | Open Subtitles | حسناً أن رأيته بالجنة قل له أن كلامه ممل |
| Ele está á nossa espera no céu mas o meu mundo feliz e seguro tinha sido mudado. | Open Subtitles | أنها تنتظرنا لترانا فى الجنة لكن عالمي السعيد والآمن أصبح فى الغالب فى طى النسيان |
| "Pai Nosso que estais no céu, _BAR_ santificado seja o Vosso Nome." | Open Subtitles | يا أبانا الذي في السماوات " " يا ذو الإسم المقدس |
| água nos poços ou pássaros no céu. | Open Subtitles | و لا ماء في الآبار و لا عصافير في السّماء |
| Ela diz que se chama Ganso Selvagem Voando no céu Nocturno. | Open Subtitles | تقول أن إسمها هو الأوزة البرية الطائرة في سماء الليل |
| Só Te peço justiça para o meu filho para que ele tenha paz eterna junto a Ti no céu. | Open Subtitles | أنا فقط أريد العدالة لأبني حتى يكون لديه سلام كامل معك في الفردوس. |