"no comando" - Traduction Portugais en Arabe

    • المسؤول
        
    • المسئول
        
    • القائد
        
    • في القيادة
        
    • المسؤولة
        
    • مسؤولاً
        
    • مسؤول
        
    • في قيادة
        
    • مسؤولة
        
    • المسؤل
        
    • المسيطر
        
    • مسئولاً
        
    • في تهمة
        
    • المسئولة
        
    • مسؤولا
        
    Deve ser bom finalmente ser a pessoa no comando. Open Subtitles لابد وإنه شعور جيد بأنكِ أخيراً الشخص المسؤول.
    É só uma evacuação, amigo, ele está no comando. Open Subtitles إنّها مُجرّد عملية إجلاء يا صديقي، هو المسؤول.
    Estás no comando agora. Boa sorte com o Lionel. Open Subtitles أنت المسئول الآن أتمنى لك التوفيق مع ليونيل
    Mas precisa de acreditar nisso enquanto está no comando hoje. Open Subtitles ولكن لابد أن تؤمن بهذا لو أنك القائد اليوم
    Ele não será saudado. Já não está no comando. Open Subtitles لا تؤدى التحية العسكرية لة لم يعد في القيادة
    Estou no comando do Esquadrão de Segurança do Führer. Open Subtitles أنا الجنرال فون سايدلمان من الفرقة المسؤولة عن حماية الفوهرر
    Em breve, o que significa que estou no comando. Open Subtitles سيكون كذلك قريباً والذي يعني أنّني المسؤول الآن.
    Diz que não vai embora até falar com a pessoa no comando. Open Subtitles تقول انها لن تذهب حتى تتكلم مع أي من يكون المسؤول
    Mas continuava a ser uma verdadeira corrida com os outros voluntários para chegarmos até ao capitão no comando TED وحينها حدث سباق جري بين المتطوعين للوصول الى الكابتن المسؤول عن توزيع المهام لكي يحصلوا على مهمة مميزة
    Não, mas está no forte Laramie, e eu estou no comando aqui. Open Subtitles كلا ولكنك في فورت لارامي وانا المسؤول هنا
    Posso fazer o que quiser. Estou no comando. Open Subtitles سوف أفعل لك أي شيء أريده لأنني أنا المسؤول.
    Amigo, quem está no comando aqui? Ataquem! Isso mesmo! Open Subtitles هذا الوقت، لإثنا عشر يا رجل من المسؤول هنا؟
    Talvez um agente "sabe-nada" no comando fez tudo errado, e estão com medo de dizer que ele errou. Open Subtitles ربما لا يعرفون شيئا عن المسئول الذي جعل الدعوة خاطئة الكل خائف ليقول له انه مخطئ
    Eu estou no comando. Eu digo-vos como funciona. Open Subtitles الآن, أنا المسئول هنا وأنا الذى يقول كيف سيسير الأمر
    É só o que posso fazer! Achei que tu estivesses no comando! Open Subtitles إعتقدت أنك الشخص المسئول ألم تقل لى هذا؟
    A IOA está desejosa de ter um dos seus no comando. Open Subtitles حسنا, قسمها كانو يتمنو ان يكون شخص منهم القائد هنا
    Sim. Oficial de Operações. O terceiro no comando. Open Subtitles .أجل، ضابط العمليات الضابط الثّالث في القيادة
    Entre as 3 e 7 da tarde, estou no comando. Open Subtitles بين الساعة الثالثة والسابعة مساءاً أكون المسؤولة
    Quando juntaram as duas filiais quem é que ficou no comando? Open Subtitles عندما جمعت تلك الفروع, من هو الذي وضعته مسؤولاً ؟
    Gosto de um homem que quer ficar no comando das coisas. Open Subtitles انا احب الرجل اللذي يريد بأن يصبح مسؤول في الاشياء
    Está sempre atrasado, e francamente, não o matava poupar um bocado no aftershave, mas o facto é que ele está no comando do Stargate porque é um cientista brilhante. Open Subtitles وأنا أريد أن أقتله لوضعه الكثير من كولونيا مابعد الحلاقة ولكن الحقيقة هي أنه في قيادة ستارغيت لأنه عالم لامع
    A mãe me deixou no comando aqui, por isso, sou responsável pelas crianças. Open Subtitles تركت أمي المسؤولية لي، لذا يجب أن أكون مسؤولة عن جميع الأطفال
    Nenhum dos Sargentos saiu vivo da aterrissagem, por isso... fiquei eu no comando. Open Subtitles لم ينجوا اى احد من السرجنيت من مركب الانزال لذلك .. لذلك اصبحت انا المسؤل , وكانت اول مرة اعطى فيها الاوامر.
    Agora nem sei se quem está a falar continua no comando. Open Subtitles لا أعرف إن كان الرجل الذي أخاطبه هو المسيطر هناك
    Na minha opinião, se continuar no comando isto terá um resultado negativo. Open Subtitles فى رأيي بقاؤك مسئولاً تزيد احتمالية الفشل جيف
    Em que o subornei, fiz o Mitch ser despedido e seres posto no comando. Open Subtitles حيث رشوة له، كما تعلمون، حصلت ميتش أطلقت، وضع الحمار البكم في تهمة.
    Estou no comando. Open Subtitles الذي أكونه أني المسئولة فتيان..
    Mesmo sabendo quem estava no comando. Open Subtitles بالرغم من أنك تعرف من سيكون مسؤولا عن هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus