Deve ser bom finalmente ser a pessoa no comando. | Open Subtitles | لابد وإنه شعور جيد بأنكِ أخيراً الشخص المسؤول. |
É só uma evacuação, amigo, ele está no comando. | Open Subtitles | إنّها مُجرّد عملية إجلاء يا صديقي، هو المسؤول. |
Estás no comando agora. Boa sorte com o Lionel. | Open Subtitles | أنت المسئول الآن أتمنى لك التوفيق مع ليونيل |
Mas precisa de acreditar nisso enquanto está no comando hoje. | Open Subtitles | ولكن لابد أن تؤمن بهذا لو أنك القائد اليوم |
Ele não será saudado. Já não está no comando. | Open Subtitles | لا تؤدى التحية العسكرية لة لم يعد في القيادة |
Estou no comando do Esquadrão de Segurança do Führer. | Open Subtitles | أنا الجنرال فون سايدلمان من الفرقة المسؤولة عن حماية الفوهرر |
Em breve, o que significa que estou no comando. | Open Subtitles | سيكون كذلك قريباً والذي يعني أنّني المسؤول الآن. |
Diz que não vai embora até falar com a pessoa no comando. | Open Subtitles | تقول انها لن تذهب حتى تتكلم مع أي من يكون المسؤول |
Mas continuava a ser uma verdadeira corrida com os outros voluntários para chegarmos até ao capitão no comando | TED | وحينها حدث سباق جري بين المتطوعين للوصول الى الكابتن المسؤول عن توزيع المهام لكي يحصلوا على مهمة مميزة |
Não, mas está no forte Laramie, e eu estou no comando aqui. | Open Subtitles | كلا ولكنك في فورت لارامي وانا المسؤول هنا |
Posso fazer o que quiser. Estou no comando. | Open Subtitles | سوف أفعل لك أي شيء أريده لأنني أنا المسؤول. |
Amigo, quem está no comando aqui? Ataquem! Isso mesmo! | Open Subtitles | هذا الوقت، لإثنا عشر يا رجل من المسؤول هنا؟ |
Talvez um agente "sabe-nada" no comando fez tudo errado, e estão com medo de dizer que ele errou. | Open Subtitles | ربما لا يعرفون شيئا عن المسئول الذي جعل الدعوة خاطئة الكل خائف ليقول له انه مخطئ |
Eu estou no comando. Eu digo-vos como funciona. | Open Subtitles | الآن, أنا المسئول هنا وأنا الذى يقول كيف سيسير الأمر |
É só o que posso fazer! Achei que tu estivesses no comando! | Open Subtitles | إعتقدت أنك الشخص المسئول ألم تقل لى هذا؟ |
A IOA está desejosa de ter um dos seus no comando. | Open Subtitles | حسنا, قسمها كانو يتمنو ان يكون شخص منهم القائد هنا |
Sim. Oficial de Operações. O terceiro no comando. | Open Subtitles | .أجل، ضابط العمليات الضابط الثّالث في القيادة |
Entre as 3 e 7 da tarde, estou no comando. | Open Subtitles | بين الساعة الثالثة والسابعة مساءاً أكون المسؤولة |
Quando juntaram as duas filiais quem é que ficou no comando? | Open Subtitles | عندما جمعت تلك الفروع, من هو الذي وضعته مسؤولاً ؟ |
Gosto de um homem que quer ficar no comando das coisas. | Open Subtitles | انا احب الرجل اللذي يريد بأن يصبح مسؤول في الاشياء |
Está sempre atrasado, e francamente, não o matava poupar um bocado no aftershave, mas o facto é que ele está no comando do Stargate porque é um cientista brilhante. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أقتله لوضعه الكثير من كولونيا مابعد الحلاقة ولكن الحقيقة هي أنه في قيادة ستارغيت لأنه عالم لامع |
A mãe me deixou no comando aqui, por isso, sou responsável pelas crianças. | Open Subtitles | تركت أمي المسؤولية لي، لذا يجب أن أكون مسؤولة عن جميع الأطفال |
Nenhum dos Sargentos saiu vivo da aterrissagem, por isso... fiquei eu no comando. | Open Subtitles | لم ينجوا اى احد من السرجنيت من مركب الانزال لذلك .. لذلك اصبحت انا المسؤل , وكانت اول مرة اعطى فيها الاوامر. |
Agora nem sei se quem está a falar continua no comando. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان الرجل الذي أخاطبه هو المسيطر هناك |
Na minha opinião, se continuar no comando isto terá um resultado negativo. | Open Subtitles | فى رأيي بقاؤك مسئولاً تزيد احتمالية الفشل جيف |
Em que o subornei, fiz o Mitch ser despedido e seres posto no comando. | Open Subtitles | حيث رشوة له، كما تعلمون، حصلت ميتش أطلقت، وضع الحمار البكم في تهمة. |
Estou no comando. | Open Subtitles | الذي أكونه أني المسئولة فتيان.. |
Mesmo sabendo quem estava no comando. | Open Subtitles | بالرغم من أنك تعرف من سيكون مسؤولا عن هذا |