Este tipo começou a treinar no final dos anos 60! | Open Subtitles | هذا الرجل بدأ التدريب في أواخر الستينات، بحق الرب |
20 negócios todos abertos no final dos anos 70. | Open Subtitles | عشرون عقد عمل كلهم بدئوا في أواخر السبعينات |
Deu início a algumas das primeiras escolas cooperativas dos EUA, no final dos anos 80. | TED | بدأ بعض أوائل المدارس النموذجية للدولة في أواخر الثمانينات في الولايات المتحدة. |
no final dos anos 50 o Gana e Singapura tinham o mesmo PIB. | TED | في أواخر الخمسينات، تساوى إجمالي الناتج المحلي لغانا وسنغافورة. |
Há exemplos desse sistema em ação no final dos anos 80. | TED | هذه بعض الأمثلة من هذا النظام وهو يعمل في أواخر الثمانينيات. |
no final dos anos 90, alguns professores propuseram um conceito para reduzir radicalmente o preço de colocar coisas no espaço. | TED | في أواخر التسعينات، واثنين من الأساتذة اقترحا مفهوم للتخفيض الجذري من السعر لوضع الأشياء في الفضاء. |
Então, quando entrei na faculdade, no final dos anos 90, era óbvio que eu ia estudar o espaço aéreo | TED | لذلك، عندما ذهبت إلى الكلية في أواخر التسعينيات، كانت رغبتي واضحة في الالتحاق بكلية هندسة الطيران. |
no final dos anos 90, houve um grande interesse para incluir a ética no mundo dos negócios e da banca. | TED | في أواخر التسعينيات، كان هناك تعزيز كبير للأخلاق في عالم الاستثمار والأعمال المصرفية. |
Até ao início da guerra civil na Somália no final dos anos 80, os trabalhadores humanitários por vezes eram vítimas do que se chama danos colaterais mas, de modo algum, eram o alvo desses ataques. | TED | حتى بداية الحرب الأهلية في الصومال في أواخر الثمانينيات، كان عمال الإغاثة الانسانية أحيانا مايقعون ضحايا لما يعرف باسم الأضرار الثانوية، ولكن في الأغلب الأعم، لم نكن المستهدفين من تلك الهجمات. |
Tive todas estas noções, no final dos anos 90. | TED | كانت لدي هذه الإنطباعات, كان ذلك في أواخر التسعينات, |
no final dos anos 80, a pornografia infantil — ou, o que é realmente material de abuso sexual de menores — foi quase eliminada. | TED | في أواخر الثمانينيات، كانت مواد الأطفال الإباحية أو ما هو حقاً مواد استغلال جنسي للأطفال.. مُنعت تقريباً. |
No entanto, esta cidade foi abençoada no final dos anos 90 com um "mayor" muito influente, chamado Enrique Peñalosa. | TED | ورغم ذلك، فهذه المدينة رزقت في أواخر التسعينيات بعمدة له نفوذ كبير اسمه إنريك بينالوسا |
Parece que o Exército esteve lá no final dos anos 70 a realizar uma série de experiências secretas. | Open Subtitles | اتضح أنّ الجيش قد أجرى هناك في أواخر السبعينات تجارب سريّة. |
Assaltou mais de vinte Bancos no final dos anos 50. Ele roubava os cofres de valores. | Open Subtitles | سرق أكثر من 20 بنكاً في أواخر الخمسينيّات، إذّ كان يسرق خزائن صناديق الودائع فحسب. |
Os que regulam a temperatura do núcleo foram instalados no final dos anos 1980. | Open Subtitles | الآن، البرامج التي تُنظم درجة حرارة النواة النوويّة قد تمّ تنصيبهم في أواخر الثمانينيّات. |
Tal como sabia que havia um general venezuelano assassinado por um atirador profissional no final dos anos 80. | Open Subtitles | كما عرفت أنه كان هناك جنرال فنزويلي اغتيل على يد قناص في أواخر الثمانينيات. |
A minha mãe — tenho que falar disso aqui — veio para este país no final dos anos 60. Encontrou-se grávida, como acontecia a várias mulheres, no final dos anos 60. | TED | والدتي أنا ــــ وينبغي أن أقول هذا هنا ـــ أتت إلى هذه البلد في أواخر الـستينات، وكما تعرفون، وجدت نفسها حامل كما تعرفون النساء في الستينات، تعرفون ما أعني؟ |
Quando comecei a gravar, no final dos anos 60, os métodos típicos de gravação estavam limitados à captura fragmentada de espécies individuais, principalmente de pássaros, no início, mas, depois, de animais como mamíferos e anfíbios. | TED | عندما بدأت التسجيل في أواخر الستينات، كانت وسائل التّسجيل محدودة بالالتقاط المتجزئ للكائنات الفردية كالطيور خاصة، في البداية، ثم لاحقا حيوانات كالثديات و البرمائيات. |
Há esperança. no final dos anos 70, existia um grupo de cirurgiões ortopédicos suecos que se reuniam todos os anos, e discutiam os diferentes procedimentos que utilizavam nas operações de ancas. | TED | هناك أمل. في أواخر السبعينات، كان هناك مجموعة من جراحي العظام السويديين الذين التقوا في إجتماعهم السنوي، وكانوا يناقشون الإجراءات المختلفة التي قاموا بها عند إجراء عملية على الورك. |
Voltei à Carolina do Sul, no final dos anos 60, após cerca de 15 anos no meio do "milho estrangeiro", com a condescendência imprudente daquela época, pensando que ia salvar o meu povo. | TED | عدت أدراجي الى جنوب كرولينا بعد 15 عاما من وسط حقول الذرة الغريبه , في أواخر 1960, مع الانهيار المتهور لتلك الحقبة , فكرت أني أريد أن أنقذ شعبي . |