Pensávamos que não podia haver nenhum ser vivo no fundo do oceano. | TED | وكنا نعتقد أن لا يمكن لشيء أن يعيش هناك في قاع المحيط. |
Aqui temos russos a hastear uma bandeira no fundo do oceano a fim de reclamar os minérios sob a crosta gelada que vai desaparecendo no mar Ártico. | TED | في الصورة، الروس يزرعون علمًا في قاع المحيط ليسيطروا على المعادن تحت الثلج المتقهقر في البحر القطب الشمالي. |
O que fazem 500 advogados no fundo do oceano? | Open Subtitles | ماذا تسمّي 500 محامي في قاع المحيط ؟ |
Ele disse que o corpo está no fundo do oceano. | Open Subtitles | قال بأن جثة هذه المرأة تقبع في قعر المحيط |
Fica deitada no fundo do oceano como se estivesse ferida. | Open Subtitles | ترقد فى قاع المحيط وكأنها ميتة |
Acho que há outra coisa lá no fundo do oceano. | Open Subtitles | تعلمون؟ وهل هناك آخر شيئاً هناك يبدو البحر قاع في |
Na altura em que cá chegámos, os sinais reveladores dos cataclismos à escala global estavam enterrados no fundo do oceano. | Open Subtitles | في الوقت الذي وصلنا فيه هنا الآثار الشاهدة على الثوران العالمي دُفِنَت في قاع البحر الأزرق العميق. |
E como recompensa ele falou-me na secreta cidade escondida no fundo do oceano, | Open Subtitles | وفي المقابل أخبرني عن المدينة السرية التي في قاع المحيط |
Bem que pode estar no fundo do oceano Atlântico, tendo em conta as circunstâncias descritas. | Open Subtitles | قد تكون أيضا في قاع المحيط الأطلسي مع الأخذ بالاعتبار عن كيفية وضعية كل هذا |
Porque não é comum encontrar um caixão no fundo do oceano. | Open Subtitles | صحيح، لأنّه ليس في أغلب الأحيان تجد صندوق في قاع المحيط |
Que está em algum lugar no fundo do oceano. | Open Subtitles | وهي السفينة التي تقع في مكان ما في قاع المحيط |
Consigo sentir o cheiro de champanhe a 30 metros, fechado num baú no fundo do oceano. | Open Subtitles | يا عزيزي، بإمكاني شم رائحة الشمبانيا من على بعد 30 ياردة معبأة في صندوق في قاع المحيط |
Meu Deus. Podia observar isto eternamente. Se ao menos a minha irmã não estivesse presa no fundo do oceano. | Open Subtitles | ربّاه، لشاهدت تعذيبك للأبد لو لم تكُن أختي حبيسة في قاع المحيط. |
E depois, entre os peixes, uma baleia! A repousar no fundo do oceano Índico. | Open Subtitles | ووجدنا قطعة كبيرة بين الشظايا راقدة في قاع المحيط الهندي |
Tal como o meu irmão, que está a afogar-se no fundo do oceano. | Open Subtitles | وربيب تحوُّل أخي الذي يغرق مرارًا لا متناهية في قاع المحيط. |
Não enquanto o único que te ama apodrece no fundo do oceano. | Open Subtitles | ليس والشخص الوحيد الذي يحبّك يتعفّن في قاع المحيط. |
Agora já tínhamos um sistema que podíamos levar para qualquer sítio que fosse como um oásis no fundo do oceano que pudesse ser patrulhado por grandes predadores. | TED | فالأن لدينا نظام نستطيع في الواقع ان نحمله الى مكان ما يشبه نوعا ما واحة في قعر المحيط ربما تحرسها مفترسات كبيرة. |
Não, metem-se em caixas bem fechadas que se enterram em buracos profundos no fundo do oceano. | Open Subtitles | لا, ستذهب في صناديق ذات أغطية قوية وضيقة سندفنها عميقا في حفر في قعر المحيط |
Bem, estamos no fundo do oceano. | Open Subtitles | نعم, نحن فى قاع المحيط. |
Há um buraco no fundo do oceano... | Open Subtitles | " البحر قاع في حفرة هناك " " البحر قاع في حفرة هناك " " حفرة هناك , حفرة هناك " |
Por isso temos ondas no fundo do oceano. | TED | ولذلك فإن ثمة أمواج في قاع البحر . |
Estudei as imagens do barco, e a má notícia é que parte do barco e restos do Ethel Tritão estão no fundo do oceano. | Open Subtitles | لقد درستُ صُور مُفصّلة لسفينة (والتر)، والأخبار السيئة هي أنّ نصف القارب وما تبقى من (إثيل ميرمان) موجودة في قاع المُحيط. |
"e tudo se transformou em felicidade e amizade, no fundo do oceano, para as sereias não terem medo." | Open Subtitles | يخبرونا عن الحب والسعادة في أعماق المحيط ويخبرون الاسماك ان لا تخافّ |
Como ele estava no fundo do oceano penso que é pouco provável. | Open Subtitles | حسناً , بما أن القارب كان بقاع المحيط أعتقد أن هذا محتمل |