Dois a alternar atrás e outro no outro lado da rua. | Open Subtitles | اثنان بالتناوب من الوراء والآخر على الجانب الآخر من الشارع |
Então, depois, os Outros tiram os sacos das nossas cabeças e já estamos no outro lado da ilha. | Open Subtitles | إذاً فالآخرون قاموا بأخذ الحقائب عن رؤوسنا و نحن على الجانب الآخر من الجزيرة |
Podes fazer um zoom do pessoal no outro lado da plataforma? | Open Subtitles | هل يمكن تكبير للجمهور على الجانب الآخر من المنصة؟ |
Bill está a procurar no outro lado da cidade. | Open Subtitles | مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة |
Quem espera por mim no outro lado da porta? | Open Subtitles | من الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الباب؟ |
Alguma de vocês passou algum tempo no outro lado da cidade? | Open Subtitles | هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟ |
Tenho que dar outro discurso no outro lado da cidade. | Open Subtitles | لدي خطاب آخر لألقيه في الطرف الآخر من البلدة |
Num minuto, a Katya e eu estávamos a brincar, no minuto seguinte, metade dela estava no outro lado da estrada. | Open Subtitles | في دقيقة واحدة ، كنت ألعب أنا و كاتيا في الدقيقة الأخرى ، نصف جسدها على الجانب الآخر من الشارع |
Eu fundeei o meu barco no outro lado da ilha. | Open Subtitles | لقد أرسيت قاربي على الجانب الآخر من الجزيرة |
Diz que espera por nós no outro lado da praça. | Open Subtitles | قال بأنه سيلاقينا على الجانب الآخر من الساحة. |
Há uma cabana no outro lado da fazenda. | Open Subtitles | هناك كوخ صغير على الجانب الآخر من المزرعة |
O consultório do médico é no outro lado da cidade. | Open Subtitles | عيادة الطبيب على الجانب الآخر من المدينة |
Portanto, para fazer uso da capacidade das mãos e colocá-las no outro lado da pequena incisão, precisamos de colocar um pulso naquele instrumento. | TED | لذلك ما عليك القيام به , لتحوّل القدرة على التحكّم من يدك , ووضعها على الجانب الآخر من ذلك الجرح الصغير , هو وجوب وضع المعصم على هذه الآلة. |
Portanto — acabo por falar de robôs — o robô da Vinci colocou este pulso no outro lado da incisão. | TED | وهكذا -- سوف أتحدّث عن الروبوتات -- الروبوت "دافنشي" فقط قم بوضع هذا المعصم على الجانب الآخر من ذلك الجرح. |
Irão simplesmente ficar no outro lado da estrada e comer noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | سيتجمعون في الجانب الآخر من الطريق السريع وسيأكلون في مكان آخر |
O telefone está no outro lado da divisão, não está? | Open Subtitles | قال لي أن الهاتف في الجانب الآخر من الغرفة أليس كذلك؟ |
Mas contigo no outro lado da discussão, ele prefere estar errado. | Open Subtitles | في هذه اللحظة ، وجودك في الجانب الآخر من الجدال ، يجعله يفضّل أن يكون مخطئا |
no outro lado da ilha, encontrámos um local muito parecido com este. | Open Subtitles | في الجانب الآخر من الجزيرة وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً |
Inscrevemos a Ceecee num infantário, fica no outro lado da cidade. | Open Subtitles | سجلنا سيسي في الحضانة التي تقع في الجانب الآخر من المدينة |
no outro lado da ilha, depois de uma longa noite no mar os sobreviventes da jangada chegaram à praia sem Walt. | Open Subtitles | في الجانب الاخر من الجزيرة وبعد ابحار مسافة طويله ليلا وصل القارب الى الشاطئ بدون والت |
Os arquivos estão no posto de comando, no outro lado da ilha. | Open Subtitles | الملفات في مركز القيادة في الجانب الاخر من المهمة |
Temos testemunhas que viram a Agnes num restaurante no outro lado da cidade na altura em que a Robyn foi morta. | Open Subtitles | لدينا شاهد عيان يضع آغنيس في عشاء في الطرف الآخر من المدينة خلال الفترة التي قتلت فيها روبين . |